Готовый перевод Almadianos Eiyuuden The Heroic Saga of Almadianos / Героическая Сага о Альмадианос: Глава 5:

Героическая Сага о Альмадианос

Глава 5:

Перевод: кедахх

 

Какое-то время спустя, хорошо одетый человек верхом на лошади галопом подъехал к Курацу. Скорей всего это был рыцарь из королевского замка.

- Он такой огромный...

Произнес рыцарь, прищелкивая своим языком, когда увидел большущее тело Кураца.

Он планировал посадить его позади себя на лошадь и таим образом доставить в замок. Но сейчас он ясно видел, что если сделает это, то лошадь наверняка будет раздавлена и получит повреждения под весом Кураца.

Не было такого понятия, как рыцарь, не беспокоящийся о своей личной лошади. Более того, если его лошадь   из-за травмы оказалась бы непригодной к несению службы, то кроме того как убить ее у него не осталось бы другого выхода.

- Если вы не возражаете, я буду следовать позади вас...

- Хорошо, сделаем так, как вы говорите. А сейчас я должен доставить вас в замок как можно быстрее!

Курац выпрямился, кажется его должны были познакомить с очень высокопоставленной персоной.

- Я согласен, конечно. Но я предпочитаю бежать позади лошади вместо того, чтобы ехать верхом, и так будет гораздо быстрее.

'---------Что он только что сказал?' Это были те же самые слова, который промелькнули   в голове рыцаря минуту назад.

Но у Кураца не было времени на обдумывание того, как чувствовал себя рыцарь. Затевать с ним спор по этому поводу было бессмысленно.

- Нельзя ли поторопиться. Вы же не хотите разгневать свое начальство, из-за того, что потратили слишком много времени на мою доставку.

- П-Просто хотел вас предупредить, что если вы обманываете на счет своих способностей, то вам придется за это ответить!

Все еще наполовину сомневаясь, рыцарь вскочил на лошадь. Затем он перешел на галоп при размеренном темпе, но когда он оглянулся назад, то увидел, что Курац был прямо позади него, следуя за лошадью с беспечным выражением на лице.

- Все в порядке. Вы можете скакать на максимальной скорости, вам не нужно сдерживать лошадь из-за меня.

- Я, я знаю!

Рыцарь прибавил ходу и поскакал быстрее, но тем не менее Курац все равно продолжал бежать прямо позади него, не меняя выражения на своем лице. Наблюдая за это сюрреалистичной картиной, герой Мартин, стоявший в квартале гильдии, с изумлением произнес.

- По нынешним временам маги бегают быстрее лошади...?

'-----------Кажется до сегодняшнего дня, он использовал магию для укрепления тела на себе, сам того не замечая.'

Бернст внимательно следил за анормальным состоянием выносливости Кураца.

Вероятно, Курац бессознательно использовал магию для укрепления тела, тренируясь в течении многих лет, и таким образом смог приобрести эти физические способности, которые были намного выше, чем у других нормальных людей.

Возможно, невероятный талант Кураца к магии отреагировал на его желания и повлиял на его тело, пусть даже не совсем идеально.

'Если серьезно, то он все еще недостаточно хорошо умеет пользоваться другими видами магии. Хотя эти физические способности конечно же не бесполезны, но они не подходят для стиля короля магии, или другими словами они недостаточно элегантны.' С недовольством подумал Бернст.

Не имея представления о том, что думал о нем Бернст, Курац с удовольствием продолжал бежать вместе с лошадью, которая мчалась на полной скорости.

После этих событий в королевской столице еще долго ходили слухи о том, как призрак бежал с той же скоростью, что и лошадь.

◆  ◆  ◆

 

Как только оба человека добрались до ворот замка, Курац был передан другом рыцарю, который повел его прямо в королевский дворец, не давая ему времени на передышку.

-...Его величество король будет задавать вам вопросы. Вы должны   очень внимательно следить за своими словами.

- Я буду помнить об этом.

Курацу никогда бы в голову не пришло, что король сам лично будет ждать его прихода, но они рано или поздно должны были встретиться для того, чтобы Курац смог добиться своей цели.

Он сделал глубокий вдох и открыл огромную дверь, находящуюся перед ним.

- Я – Курац Ханс Альмадианос, считаю за честь находится в   присутствии Его Величества Короля, и признателен за то, что Вы согласились меня принять.

- Хорошо, что вы пришли.

Король Кристофер Хайнц Фон Джормуганд посмотрел вниз на Кураца с приподнятой вверх бровью.

— Это вы тот маг, который пришел исцелить Лунарию?

Изучив Кураца с ног до головы, глаза короля наполнились болью, что не соответствовало человеку, руководившему целым королевством. Он вполне мог быть и королем, но, когда речь заходила о его дочери он становился просто на просто отцом.

Выражение на лице короля были разделены на половину между надеждой и глубокой тоской. И когда он на какое-то время остановил свой взгляд на Кураце, его разочарование и отчаяние казалось немного отступили.

- Сколько Вам лет?

- Мне 18.

- У кого вы учились?

- Меня всему научила моя мать...

- Как зовут Вашу мать?

- Ее зовут Фригг Ханс Альмадианос, Ваше Величество.

- ------------- Я никогда не слышал о ней.

На этой неделе состояние Лунарии быстро ухудшилось.       

Королевский доктор с горечью объявил диагноз, что принцессе не прожить и месяца.

Несмотря на это, король все еще не был уверен в том, стоило ли ему доверять свою дочь какому-то неизвестному 18-летнему юноше.

- Вы готовы понести наказание за то, если Лунария умрет от ваших рук?

'Он глубоко заблуждается, если думает, что сможет вернуться отсюда, не расплатившись за свою вину, если что-нибудь пойдет не так. Независимо от метода казни, я не позволю ему выбраться отсюда живым.' Подумал король.

Хотя Кристофер знал, что это было необоснованным решением, но он все равно имел намерение сделать это.

Делать необоснованные решения был вполне нормальным для тех, у кого была власть. Это были правила, по которым жил этот грешный мир.

- Естественно Ваше Величество...Однако, если я смогу успешно вылечить ее, тогда у меня, с Вашего позволения, будет тоже одна просьба.

Король едва ли придал значение словам Кураца, который оказался более достойным и уверенным, чем он думал.

Его слова имели под собой основу, и он не говорил их для красного словца.

'Стоит ли рискнут с этим молодым человеком...?' Размышлял король.

- Согласен, я выслушаю вашу просьбу. Но, мы вернемся к обсуждению этого вопроса только после того, как вам удастся вылечить Лунарию.

- Премного благодарен.

- -----------Вы уверены в том, что все будет хорошо?

На самом деле Курац не был так спокоен как он казался на первый взгляд. Хотя он отвечал очень вежливым тоном, потому что Бернст попросил его об этом, у него мурашки бегали по коже от одной мысли, что может случиться если он останется с королем один на один.

Хотя Курац каким-то образом убедил короля в том, чтобы позволить ему обследовать принцессу, но сможет ли он излечить ее от болезни? Судя по тому как, ситуация развивалась, было понятно, что король был готов к немедленной экзекуции Кураца, если принцесса умрет, и поэтому он был на взводе.

Бернст мог бы превратить это королевство в кучу пепла только взмахом одной руки, но Курац был обыкновенным молодым человеком, который унаследовал самые основные достижения Бернста в магии.

Магия Кураца была в миллионы раз слабее, чем магия Бернста. Плюс ко всему, он мог пользоваться только своими физическими способностями, и он не обладал никакой техникой владения мечом.

- Если мы ничего не сможем сделать, чтобы улучшить положение вещей, то в этом случае, мы просто перенесемся отсюда, но все-таки...как ты смеешь сомневаться в возможностях короля магии?! Непозволительно!

Бернст не собирался терпеть, чтобы к возможностям короля магии, каким был он сам относились легкомысленно.

- Неужели ты и в самом деле думаешь, что я не могу излечить простое заболевание? Я – Бернст Джордж Фон Альмадианос, существо подобное богу, превзошедшее саму смерть!

◆  ◆  ◆

 

Прошло уже полгода с тех пор, как вторая принцесса Лунария была больна, но неподвижное и прекрасное лицо, которое она унаследовала от своей матери, оставалось таким же.

Вот почему ее заболевание считалось странным.

На первый взгляд, в состояние ее тела не просматривалось ничего ненормального, но она постоянно страдала он приступов лихорадки и теряла сознание, со временем ее жизненная сила становилась все слабее.

Вначале было проведено обследование, чтобы определить не была ли она проклята кем-нибудь, но никакой аномальной магии вокруг ее тела обнаружено не было.

Но поскольку большую часть времени до недавнего часа принцесса проводила в коматозном состоянии, поэтому ее жизненная сила достигла критически опасных пределов.

- ............Это будет совершенно изумительно.

Говорил себе под нос Бернст, всего лишь раз глянув на Лунарию.

- Ты уже определил, чем она больна?

- Но почему маги королевства не смогли этого увидеть? Недопустимо!

Сказал Бернст с ухмылкой, поняв истинную природу ужасной болезни принцессы.

Но он и в самом деле видел, как можно было вылечить принцессу, хотя не каждый доктор, который не являлся магом, мог это сделать.

У принцессы была нежная и белая как фарфор кожа, пухлые губы, длинные ресницы, и ее волосы были похожи на золотую реку. И когда Бернст смотрел на ее уникальную красивую внешность, он мог только любезно улыбаться.

- Кажется здесь есть больше проблем, чем я предполагал....

Бернст начал ощущать то, чего он не испытывал уже долгое время, и   не мог удержать своего удовольствия.

Это дело было окутано очень сладким и насыщенным запахом, запахом конспирации.

'Это большой сдвиг вперед! Те ублюдки, которые все это подстроили, с чрезвычайным удовольствием будут раздавлены!'

Пока Бернст размышлял об этом, Курац не выдержал и спросил.

- ...........Умм.....Бернст..............Так от чего же принцесса страдает столько времени?

Потому что, если Курац не сможет вылечить от болезни принцессу, то это означало, что он обречен на смертную казнь. Вполне понятно что он переживал.

Бернст был недоволен тем, что Курац прервал его эйфорийное состояние, поэтому он ответил с ухмылкой.

- Как не стыдно. Ты не смог определить, что у нее что-то странное с маной?

- Да-а, и каким образом я должен знать, что является этому причиной?

- Если ты не можешь видеть, что происходить на этом уровне, я даже представить себе не могу, как ты будешь справляться в будущем.

Может быть и в самом деле для магов этого мира было очень трудно заметить аномалию в мане, к тому же она была очень хорошо замаскирована.

Но для Бернста, маскировка такого уровня была не более чем детской игрушкой, он без труда видел, что внутри матки принцессы была органическая жизнь.

Но проблема состояла в том, что Курац практически не имел опыта, чтобы сделать такой вывод.

- В ее матке?!

Когда Бернст прямо сказал ему в чем было дело, Курац непроизвольно покраснел, как юноша во времена полового созревания.

Он чувствовал, что это слово было слишком грубым и вульгарным в применении, когда речь шла о принцессе.

- Но вообще то я не имел ввиду, что принцесса беременна. Я просто говорю, что внутри нее находится монстр.

- ------------Монстр?

Монстры были естественными врагами людей.

Красноглазый медведь, с которым сражался Курац, был одним из видов этих существ. Но в местах, не подвластных человеческим законам, настоящими правителями были они.

Но, даже в таких отдаленных деревнях, в которой жил Курац, жертв, павших от монстров, насчитывалось не более одного за каждые пять лет.

Но, во всяком случае, это касалось только людей, живущих в отдаленных районах, в местах, где королевство не могло позаботиться о монстрах. Но что касается принцессы, то она едва ли выезжала из королевской столицы, и тем не менее, монстр каким-то образом сумел проникнуть внутрь ее, что означало....

- Наверное есть желающий убрать принцессу из картинки?

- Да, это точно. Иначе каким образом такой слабый монстр мог приклеиться к ней?

Способность паразитирующего монстра скрываться от своего хозяина была первоклассной, но в ее первоначальном состоянии он был настолько слаб, что даже ребенок мог его убить.

Сомнений не было, кто-то принес его принцессе из другого места.

Даже врачи королевского двора не могли исследовать гениталии   принцессы брачного возраста, без предъявления на то каких-то положительных доказательств заранее. Вероятно, это была одна из причин, по которой они не смогли обнаружить причину ее болезни.

Этот паразит был довольно неприятным существом.

- Хорошо, мы разберемся с этим позже, а сейчас тебе следует спасти эту девушку.

 

  

 

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/12637/263111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь