Готовый перевод Fairy Tail: I want to summon Baron Nash / Хвост Феи: Я хочу приветствовать Барона Наша: Глава 129

Gray said afterwards: "This little thing is quite useful, but your thoughts are not lost when you summon it."

Rhodes said expressionlessly: "It's better to say that I have no interest in you."

Back at the Fairy Tail guild, Rhodes gave the gifts to everyone except him.

"And here's Mira's gift." Rhodes handed it over.

Mira took a look. It was a tangerine-patterned napkin, with "fried tofu" embroidered in gold thread at the corner.

Rhodes said: "Some of them are dull colors, but I think lively colors will suit you more."

Mira thanked her with a smile.

- It's beautiful. Thanks for keeping me in mind.

After that, Rhode made her happy.

Вот отредактированный текст:

Приняв странное соглашение, Роудс и Грей в недоумении покинули палатку Робина Лу.

— Почему старшие всегда говорят такими загадками? — вздохнул Роудс.

Грей нахмурился:

— "Нам суждено умереть, но магия света засияет ярче"... Я вообще ничего не понял.

— Спрашивал, но он отказался объяснять. Это так раздражает...

Роудс знал лишь то, что Венди, скорее всего, в будущем станет членом Хвоста Феи, а это значило, что что-то должно случиться с "Кошачьим уголком". Как сказал Робин Лу, он не сможет существовать дальше.

Будь то финансовые трудности или атака темной гильдии, подобной тому "Человеку с обмотанными бинтами руками", исчезновение "Кошачьего уголка" стало бы для Венди настоящей трагедией.

Роудс задумался: есть ли способ предотвратить это? Даже если Венди не попадет в Хвост Феи... что в этом такого? Ее любимое место — "Кошачий уголок". А друзей можно найти и за пределами гильдии.

Вечером Ша Люлю нашла их, пока Венди читала книгу:

— Президент говорил с вами о Венди?

Роудс удивился:

— Откуда ты знаешь?

— Потому что он говорил с ней несколько дней назад. Как вы ответили?

Грей пожал плечами:

— Конечно, мы должны уважать желание Венди. Каждый волен выбирать, в какую гильдию вступать.

— Хм, вы оказались не такими уж раздражающими, — бросила Ша Люлю, бросив взгляд на Грея, — если бы вы только могли нормально одеваться.

— Э-э?!

На следующее утро, несмотря на нежелание Венди, Роудсу и Грею пришло время возвращаться. Конечно, они планировали купить местных сувениров в подарок. Здесь славились одежда, ткани, изделия ручной работы и деревянные поделки. Говорили, что их изготавливали по древним технологиям, передающимся из поколения в поколение.

Щедрые жители предлагали все бесплатно, утверждая, что у них слишком много товара для маленькой деревни. Но Роудс счел неудобным брать даром. Он принял лишь несколько подарков от Венди и Ша Люлю, а за остальное заплатил. Не хватало денег — одолжил у Грея, пообещав вернуть с гонораром.

Он чувствовал себя так, будто получил первую зарплату и хотел купить подарки для близких. Во время поездки с Мирой в столицу у него не было денег, а в деревне с Нацу не нашлось ничего подходящего. Теперь же все сложилось как нельзя лучше.

Грей, в отличие от Роудса, не волновался о таких вещах, как ткани и одежда. Однако Роудс умудрился накупить столько, что пришлось просить Грея помочь нести покупки.

— Почему я должен таскать твои вещи? — возмутился Грей.

— Мне неудобно. Возьми хотя бы этот маленький пакет, — протянул Роудс.

Грей предпочел держаться подальше, не желая тащить эту "гору взрывчатки".

Венди, Ша Люлю, президент Робин Лу и несколько жителей проводили их до выхода из деревни. Робин Лу стоял, сложив руки, и лишь улыбался. Глаза Венди наполнились слезами:

— Мистер Роудс, мистер Грей, вы еще приедете?

Роудс погладил ее по голове:

— Конечно, приедем, когда будет время. А ты тоже можешь приехать к нам в Магнолию.

Грей присел рядом с Ша Люлю:

— Тебе тоже нужно такое утешение?

— Нет, держись подальше, — буркнула она. — И оденься, а то тебя арестуют как извращенца.

Грей вздохнул:

— И она еще такое говорит в этот момент...

Роудс добавил:

— Это не Ша Люлю проблема, а то, что тебе нужно носить одежду, включая штаны.

— ...

Трогательная атмосфера прощания была полностью разрушена. Обратный путь прошел без происшествий, если не считать вечной проблемы — как уследить за Греем. После нескольких неудачных попыток и риска быть принятым за сообщника извращенца, Роудс решил держаться подальше.

Один не доверял другому, опасаясь, что тот в любой момент разденется, а второй не хотел, чтобы его спутник взрывался. Без Венди и Ша Люлю они наконец начали испытывать друг к другу настоящее раздражение. Чтобы избежать конфуза, Роудс вызвал Червя и поручил ему следить за Греем и подбирать сброшенную одежду.

Позже Грей заметил:

— Эта штука оказалась полезной. Но твои мысли, когда ты ее вызываешь, оставляют желать лучшего.

Роудс ответил без эмоций:

— Лучше скажи, что я тебя просто не воспринимаю.

Вернувшись в гильдию Хвост Феи, Роудс раздал подарки всем, кроме себя.

— А это для Миры, — протянул он салфетку с узором из мандаринов и золотой вышивкой "жареный тофу" в углу.

— Некоторые были скучных цветов, но я подумал, что тебе больше подойдут яркие, — объяснил он.

Мира улыбнулась:

— Красиво. Спасибо, что подумал обо мне.

После этого Роудс почувствовал себя счастливым.

Gray obediently followed behind Rod and went directly to the bathhouse on the second floor, leaving Mira to take care of the luggage.

The president caught Rod with quick eyes and hands, then patted his shoulders with both hands: "Come to my office in a minute."

"Okay."

However, Червь возражал против этого. Столько дней не давали выйти, а когда позвали — надо работать?

Родс достал «зарплату», и обе стороны пришли к соглашению.

——

— С возвращением!

Спустя много дней сладкая улыбка Миры снова вызывала у людей теплое чувство.

— Я вернулся! — Родс временно оставил весь свой багаж у стойки. — Кажется, меня не было целый год, я вымотался.

Грей спокойно сказал: — Не преувеличивай. К тому же, разве мы не отдыхали последние два дня?

— Ты не понимаешь, это называется усталость от путешествия, и лечится она улыбками и заботой близких.

Родс полностью расслабился, подпер голову рукой и искал любой повод, чтобы еще раз взглянуть на Миру.

— Спасибо за ваши труды. — Мира налила два стакана воды и пододвинула их Родсу и Грею. Она наблюдала, как они выпили их залпом, а затем крикнула наверх: — Президент, Родс и Грей вернулись!

Макаров прыгнул со второго этажа с такой энергичностью, что его нельзя было принять за восьмидесятисемилетнего старика: — Эй, вы двое здорово поработали.

— Президент, нормально ходите по лестнице. — Мира надула губы за стойкой, выглядело это очень мило.

— Знаю, знаю. — Макаров вел себя, как ученик, которого отчитал учитель.

— Я уже в курсе ситуации с заданием. Вы двое отлично справились. Я, честно говоря... — Макаров хотел смахнуть слезы, когда говорил, — меня даже похвалили в Сенате, ууу... Это прекрасно, вы молодцы!

Родс не ожидал, что реакция президента будет такой бурной: — Вам не стоит так волноваться, правда?

Мира прикрыла рот рукой и засмеялась: — Президент был счастлив весь вчерашний день, и ходил бодрее, чем обычно.

Чем больше Мира говорила об этом, тем больше Родсу становилось жаль президента. Лучше бы впредь доставлять ему меньше хлопот...

Ну, сначала вернем взрывающийся магический кристалл из сумки, чтобы он не взорвался потом.

Грей чувствовал себя немного виноватым. Ему нужно взять на себя часть ответственности за это, и впредь он не будет снимать одежду без раздумий!

Родс решил дать президенту выпустить эмоции, взял рюкзак и направился на склад. Перед уходом он сказал:

— Грей, одежда.

— Ага.

Грей послушно последовал за Родсом и направился прямо в баню на втором этаже, оставив Миру разбирать багаж.

Президент ловко схватил Родса и похлопал его по плечу: — Зайди ко мне в кабинет через минуту.

— Хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/126360/5513849

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Начались какие-то проблемы с переводом и порядком событий в тексте
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь