Готовый перевод Dimension Gold List: Top Ten High-burning and Shocking Openings / Измерение золотых символов: Объявлены десять первых походов огня: Глава 24

Глава 24: Сын Бога Линь Хован. Король призраков атакует богов и будд

Как только имя Гуань Цзяншоу прозвучало, оно сразу же вызвало интерес и удивление у некоторых особых сект Десяти Тысяч Миров.

**Мир Type-Moon**

Десять чиновников Горного Двора проявили огромный интерес и энтузиазм к Гуань Цзяншоу. Упадок Эры Богов действительно повлиял на земли Китая, хотя и незначительно. Настоящие боги и будды давно исчезли и отделились от мира людей, но они всё ещё помнят знаменитого "звезду-убийцу" Гуань Цзяншоу, поэтому их интерес к этому имени достиг пика.

**Мир Зомби**

Цю Шэн и Вэньцай недоумённо спросили:

– Кто такой Гуань Цзяншоу? Мы о нём не слышали.

Дядюшка Цзю с презрением посмотрел на своих бесполезных учеников и объяснил:

– Гуань Цзяншоу – это генерал, служащий под началом Бодхисаттвы Кшитигарбхи. Когда-то он был печально известным королём призраков, но был обращён Кшитигарбхой и стал Гуань Цзяншоу.

– Вот как! – воскликнули ученики.

**Мир Холлоу**

Отто задумчиво пробормотал:

– Я думал, что это всего лишь история, возникшая из религии Шэньчжоу, но не ожидал, что она действительно существует в другом мире.

– Интересно… Есть ли в моём мире так называемые боги?

……

Пока все в мире продолжали обсуждать, начался показ.

[Экран золотого списка загорается]

[Сцена разворачивается в эпоху войны, где люди живут в страхе.]

[Люди голодали и боялись за свои жизни, поэтому на острове началось движение сопротивления против военачальников.]

[Но под их огневой мощью сопротивление было жестоко подавлено, а их деревни уничтожены.]

Даос с одной бровью вздохнул:

– Когда страна процветает, страдает народ; когда страна гибнет, страдает народ. Жаль, что мы, даосы, бессильны в смутные времена.

Ашина Иссин:

– Мир изменился. Как бы ни была сильна военная мощь, она не сравнится с иностранными пушками и ружьями.

Вандель:

– Зачем сопротивляться, если знаешь, что не победишь… После этого вы просто умрёте напрасно.

Силько:

– Чушь! Если у тебя нет свободы и ты не борешься, ты просто как поросёнок, ждущий забоя!

Амакуса Сиро Токисада:

– Война, увы… что такое мир?……

[Деревня под названием Синчжун была почти полностью уничтожена, выжил только один младенец по имени Ли Хован, которого спрятали родители.]

[Линь Хован, сирота, чьи родители пропали, был усыновлён настоятелем храма Кшитигарбхи и вырос в храме.]

[Его жизнь была такой же, как у других детей, но у других были родители, а у него – нет.]

[Линь Хован часто завидовал детям, у которых были родители, и спрашивал дедушку, где его мама и папа.]

[Дедушка не отвечал, потому что сам не знал.]

Сунь Укун:

– Уничтожить целую деревню?! Я не могу этого вынести! Злодеяния этих чудовищ даже отвратительнее, чем у Лейяна!

Чэн Ли Сюэ:

– Однако в смутные времена многие дети теряют свои семьи……

Саньцзан:

– Хотя Линшань не может видеть этот мир, я чувствую, что есть Будда, наблюдающий за этим ребёнком.

Тайгун Ван:

– Как может смертное тело породить сына Бога? Возможно, он избран Богом.

[Когда Линь Ховану исполнилось восемь лет, он случайно услышал, как дедушка рассказывал другим о его происхождении, и узнал, что он родился в деревне Синчжун.]

[В ту же ночь Линь Хован попросил гадание перед статуей Бодхисаттвы Кшитигарбхи, но результат был неопределённым, и боги с буддами не хотели, чтобы он шёл.]

[Однако чрезмерное желание Линь Хована обрести семью заставило его отправиться в деревню Синчжун, несмотря на опасность.]

[Перед уходом Линь Хован взял из храма пятисторонний флаг и священную табличку. Он прикрепил флаг за спину, взял табличку в руки и отправился в путь.]

[Чтобы дедушка не заметил его исчезновения, он вышел в полночь и планировал вернуться до рассвета.]

Ван Е:

– Вау! Этот парень действительно похож на того, кто просит помощи у богов.

Дядюшка Цзю:

– Не так-то просто попросить помощи у богов. Я лишь надеюсь, что магический артефакт, хранящийся в храме Кшитигарбхи много лет, сможет защитить жизнь этого ребёнка.

Ли Чуньфэн:

– Это путешествие не сулит ничего хорошего. Результат гадания скорее плохой, чем хороший. Тем более, это же ребёнок? Ему будет ещё труднее……

Фудзимару Рицука:

– Надеюсь, с тобой всё будет в порядке. Боги и будды обязательно защитят тебя!

[Когда Линь Хован добрался до деревни Синчжун, его поразил бушующий лесной пожар. Разрушенная деревня была покрыта паутиной, пылью и сорняками.]

[На белой ткани у входа в деревню было написано: "Небо гневается, люди негодуют, возмездие придёт".]

[Вся деревня была окутана ледяным ветром, и в воздухе раздавались бесчисленные пронзительные голоса.]

– Отлично! Как страшно! Даже не заходя внутрь, можно понять, что там точно водятся призраки, правда?! – воскликнула Ёцуя Мико.

– Я думал, что магазинчик 444 уже был местом, где спят драконы, но не ожидал, что деревня Синчжун окажется ещё более жуткой, – сказал Ся Дунцин.

– Ночной парад ста демонов ужасен, а ночной парад ста демонов в Центральных равнинах на западе ещё страшнее, – добавил Абэ Харуаки.

[Линь Хован стиснул зубы и прямо вошёл в деревню.]

[Как только он переступил порог, он заметил, что в одном из домов у входа в деревню всё ещё горел свет.]

[Линь Хован с сожалением вошёл в дом и обнаружил там старушку.]

[Бабушка оказалась призраком. После нескольких вопросов она узнала, что Линь Хован – дитя семьи Линь. Она даже держала его на руках, когда он был маленьким.]

[Затем бабушка заметила пятисторонний флаг за спиной Линь Хована и священный свиток в его руках, поняв, что он – дитя Бога.]

[Тогда бабушка использовала свои заслуги, чтобы благословить магическое оружие в руках Линь Хована, и указала место, где он мог найти письмо своей матери.]

– Этому парню повезло. Он встретил знакомого призрака, так что теперь он не запутается в ситуации в деревне, – сказал Ши Цян.

– Дитя Бога? Если в моём мире есть сын Бога, его обязательно нужно спасти, верно? – спросил Шэн Тяньцзы.

– Нет, надежды нет, – ответил молодой человек.

– Усыновлённый сын Бодхисаттвы Кшитигарбхи! Какая удача у этого парня? – воскликнул Тай 2 Чжэньжэнь.

– Сын Будды рождён! При жизни он был усыновлённым сыном Бодхисаттвы Кшитигарбхи, и после смерти он может напрямую попасть в подземный мир, – сказал Фахай.

[Линь Хован преодолел все трудности на своём пути, изучил даосские навыки, оставленные старым даосом в деревне, и получил землю… Его Указ Пяти Громов достиг крыши.]

[В доме на верхнем этаже жил король призраков, полный самой глубокой ненависти. Он злобно спросил Линь Хована о цели его визита и напал на него.]

[Но король призраков не ожидал, что Линь Хован будет покрыт магическими артефактами и получит божественную помощь. В прямом столкновении он даже не смог победить восьмилетнего ребёнка.]

[Подумав немного, король призраков сбежал, оставив Линь Ховану путь к дому.]

– Будда изначально является частью даосизма, буддизм и даосизм неразделимы. Логично, что усыновлённый сын Бодхисаттвы Кшитигарбхи изучает даосизм, верно? – сказал Старый Небесный Учитель.

– Ха-ха-ха! Все они спасают мир, так какая разница между буддизмом и даосизмом в этом? – рассмеялся Цзигун.

– Ты называешь себя королём призраков?! Позор! Ты должен покинуть группу! Ты даже ребёнка не смог победить! – закричал Чёрный Горный Демон.

– Ты, идиот, если можешь, попробуй сам! Ребёнок, за которым следит Бог, избил меня пылающим мечом, а ты только болтаешь! – ответил король призраков.

– Ты меня победил! Бегство – это позорно, но полезно, мистер король призраков! – сказал Джозеф Джостар.

[Когда Линь Хован добрался до дома, он наконец нашёл письмо, оставленное его матерью. Он понял, что его мать не умерла. Он также увидел фотографии своей матери и отца.]

[Линь Хован, всё ещё размышляя о том, где находится его мать, не заметил, как гроб позади него медленно открылся.]

– Ах! – раздался крик.

[Рука схватила Линь Хована! Он успел только вскрикнуть, прежде чем король призраков схватил его и засунул в гроб.]

– Отлично! Мать Линь Хована жива! Она сказала, что мать и сын не смогут воссоединиться при её жизни! – воскликнул Дунфан Хуайчжу.

– Если ничего непредвиденного не случится, с способностями Линь Хована и его связями с богами, воссоединение матери и сына не за горами, – сказал Дуаньму Янь.

– Чёрт возьми! У тебя нет моральных принципов! Ты подло напал на Линь Хована! – закричал лидер секты Тайцзи Ма.

[С другой стороны, когда дедушка проснулся ночью и обнаружил, что Линь Хован пропал, он уже догадался о его текущей ситуации и немедленно вызвал трёх медиумов.]

[Большая скидка на книги во время Фестиваля Драконьих Лодок! Пополните баланс на 100 и получите 500 VIP-очков! Пополните сейчас (время акции: с 22 по 24 июня).]

http://tl.rulate.ru/book/126306/5439997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена