Готовый перевод Why to Sort a Student is a Horrible Job / ГП: Почему сортировать студентов - ужасная работа: Глава 9

Прошло почти две минуты после ухода Гарри Поттера, прежде чем Гермиона поняла, что она только что увидела. Мальчик просто зашел в закрытую часть библиотеки, как будто это была обычная часть библиотеки Хогвартса, и исчез оттуда.

Она еще мгновение колебалась, но потом любопытство взяло верх, и она снова подкралась к границе запретной секции, чтобы заглянуть в нее.

Там было пусто.

Мальчика не было, он исчез из той части библиотеки, куда не было ни одной двери, кроме входа из обычной части библиотеки.

В тот день она впервые встретила Гарри Поттера.

*****

В следующий раз она встретила его на уроке зелий.

Он вошел в класс последним и вместо того, чтобы сесть рядом со своими соседями, выбрал пустой стул между ней и Невиллом Лонгботтомом.

«Уэс! Рад снова видеть вас, мисс Гермиона», - сказал он, улыбаясь. «Надеюсь, у вас все хорошо?»

«Э... конечно», - озадаченно ответила она.

Что это была за четко видимая граница между Гриффиндором и Слизерином?

Он что, ослеп?!

Он повернулся к Невиллу, который смотрел на него широко раскрытыми глазами.

«Я - Салазар Талиесин Харальдр Иакомус Слизерин. Могу я узнать ваше имя?»

Невилл вытаращился.

«Э... я Невилл Лонгботтом», - наконец прошептал он; затем он остановился в замешательстве. «Как... как... как ты можешь быть Слизерином по имени?»

Ответом была улыбка.

«Я решил сменить имя после того, как меня в сотый раз назвали «Слизерином» в лицо», - сказал Гарри. Я решил, что если три трети школы хотят называть меня Слизерином, то больше нет причин слушать «Гарри Поттера». Ты тоже так думаешь?»

«Не отвечай, Невилл», - посоветовала Гермиона совершенно сбитому с толку мальчику. «Думаю, он хочет нас запутать».

Гарри улыбнулся ей, а затем повернулся к передней части класса, куда только что вошел учитель зелий.

Тот с усмешкой посмотрел на Гарри, затем открыл рот, увидел герб Дома Гарри и снова закрыл его, после чего повернулся к Рональду Уизли и поставил мальчика в неловкое положение.

Гарри улыбнулся.

«А теперь давайте повеселимся!» - посоветовал он и вместе с другими учениками скрылся в шкафу с ингредиентами. Вернувшись с достаточным количеством ингредиентов для всех троих, он принялся варить свое зелье, одновременно помогая Невиллу.

«Похоже, мне будет скучно на зельеварении задолго до Хэллоуина», - услышала Гермиона его бормотание в конце урока. «Полагаю, это означает, что мне нужно чем-то еще занять свое время... хммм... хммм... да! Не могу поверить, что я почти забыл об этом старом куске кожи! Надо будет навестить его в ближайшее время!»

Да, решила Гермиона, Гарри Поттер определенно был странным парнем - и совсем не таким, как мальчик из книг, о которых она читала.

*****

В течение следующего месяца она начала довольно хорошо узнавать Салазара Поттера. Казалось, у него выработалась зависимость всегда появляться рядом с ней, когда ей становилось одиноко - или когда она попадала в беду.

«Что ты себе позволяешь, предательница, постоянно болтаясь со Слизерином?» с усмешкой спросил ее Рональд Уизли всего за две недели и несколько дней до Хэллоуина. Он вместе с деканом Томасом и Симусом Финниганом затолкал ее в пустой класс на втором этаже. Она как раз направлялась в Большой зал на ужин, когда они появились из ниоткуда и силой затащили ее туда.

«Ты шпионишь для них, не так ли, всезнайка?» - с усмешкой сказал Рональд. с усмешкой сказал Рональд.

«Держу пари, она думает, что если не может завести друзей в Гриффиндоре, то может хотя бы купить их в Слизерине», - предположил Симус.

«Готов поспорить, что она покупает дружбу не только у Поттера, но и у Малфоя, и у всех остальных потенциальных Пожирателей смерти!» добавил Дин.

Гермиона уже открыла рот, чтобы защититься, как вдруг другой голос произнес.

«Вот что случается, если ты идешь против наложенных на тебя чар, гужвин, после тысячи лет ты должна знать лучше», - раздался мальчишеский голос из ниоткуда. Рональд, Дин, Симус и даже Гермиона испуганно оглядели пустую комнату.

«О, заткнись, Са'зу, и дай мне паузу», - воскликнул другой голос. На этот раз голос был темнее и больше походил на взрослого мужчину, чем на ребенка. «Я устал от их нытья, и гораздо проще заткнуть их, дав им то, чего они хотят, чем выслушивать их мольбы снова и снова».

«Идиотский кусок зачарованной кожи», - был ответ на это. «Если вы действительно хотите определить кого-то не в тот дом, определите меня в Гриффиндор или Пуффендуй!»

«И наблюдать за тем, как вы либо сводите гриффиндорцев с ума, либо доводите Пуффендуй до самоубийства? Нет, я, может, и стар, но не настолько!»

Ответом был вздох.

«Ну что ж», - сказал первый, мальчишеский голос. «Похоже, мне придется довольствоваться тем, что я Слизерин, а гриффиндорцев доводить до легкого безумия или самоубийства».

«Гриффиндорцы не совершают самоубийств, Са'зу».

«Ну, всегда бывает в первый раз».

http://tl.rulate.ru/book/126263/5379025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь