Готовый перевод A trip to the second dimension / Вторжение в аниме-мир: жуткие приключения: Глава 216

— Сбросьте его!

Лысый Генри отдал приказ, и несколько пиратов, с мечами, висевшими у боков, шагнули вперёд. Каждый из них схватил за руку и потянул вниз пирата, поглощённого иллюзией.

Когда голос пирата затих, Лысый Генри вновь обратил свой взор на Хоуп, перевёл дух и, спустя несколько секунд, снова произнёс:

— Редко у нас появляются новые клиенты, проходите, направляйтесь к бару. Садитесь и поговорим.

Лысый Генри поднял руку и повёл группу к деревянному бару впереди, в сопровождении Хоуп.

Наблюдая, как Лысый Генри ведёт посторонних к бару, группа пиратов, находящихся поблизости, тоже последовала их примеру.

Среди них была девушка с решительным выражением лица и выдающейся внешностью, а также неряшливо выглядевший мужчина с дредами, следовавший за девушкой.

— Ты сказала, что знаешь одного из них?

Мужчина, с подведёнными дымным макияжем глазами, поднял свой «орхидеевый» палец, подался вперёд с улыбкой и спросил девушку в кожаной броне.

— Да, Немо, детектив, мой друг детства, нашёл нас здесь. Должно быть, он принял заказ от моей семьи и пришёл меня искать.

Единственный человек, который мог это сказать – это Хоуп, цель их индустрии, лондонский аристократ Барби Кроуфорд, Мисс Барби.

— На мой взгляд, Капитан Джек, эта группа людей поразительна. Похоже, твои друзья обрели ещё одну группу удивительных друзей. Ага, это море всё ещё так интересно! — Джек Воробей ущипнул две маленькие косички бороды, изящно повязанные под подбородком, и счастливо усмехнулся.

— Пойдём, заглянем и мы.

Мисс Барби перестала разговаривать с Капитаном Джеком Воробьём и направилась к бару, взмахнув ногами. Её героический вид заставлял пиратов на пути уступать ей дорогу.

Хотя она провела на этом острове, полном пиратов, всего чуть более десяти дней, Мисс Барби, чрезвычайно могущественная, избила большинство пиратов на острове, и только поэтому накопила такую силу.

Иначе, с появлением Мисс Барби, пребывание в таком призрачном месте несет в себе нешуточную опасность.

— Сначала позвольте ответить на ваш вопрос. Мы вышли из порта Остия, Италия. По пути у нас случилась небольшая авария, и теперь мы немного заблудились. Итак, капитан Генри, не могли бы вы сказать нам, где находится ваш остров?

За длинным деревянным столом в баре Надежда и Лысый Генри сидели напротив друг друга, а позади них стояла группа людей. Хотя Надежда выглядела обыденно, её аура необъяснимо подавляла Лысого Генри.

— Порт Остия? Это довольно далеко. Должно быть, вы тоже столкнулись с призрачным кораблем и густым туманом, верно? — Лысый Генри был немного недоволен тем, что его словно подавляли, но, выслушав слова надежды, всё же произнес это с нахмуренным лицом.

— Ранее было сообщение о внезапном тумане в море. Я знал, что что-то не так, и оказалось, это снова призрачный корабль.

Видя, что Лысый Генри внезапно погрузился в глубокие раздумья, Надежда подняла руку и постучала по столу перед ним. Когда она увидела, что другой человек поднял голову, она улыбнулась и сказала: «Капитан Генри, ответьте на мой вопрос».

Я надеюсь, что это признак антиклимакса, и вся группа пиратов в баре выглядела недовольной.

У ограды на втором этаже несколько пиратов подняли мушкеты, готовые начать драку, если не договорятся.

Надежда полностью осознавала исходящую вокруг злобу, но её это совсем не волновало. Она продолжала смотреть на лысого Генри перед собой с улыбкой.

Заглянув прямо в глаза Надежде, Лысый Генри долго хмурился, а затем сказал: «Это остров Рон в Кельтском море. Независимо от того, где было ваше предыдущее место назначения, если вас засосало в призрачный туман, вы совершенно сбились с курса».

— Кельтское море?

Надежда была сбита с толку.

Немо сухо кашлянул, наклонился к Надежде и прошептал: «Дальше на восток — это Ла-Манш, и это уже мой дом».

– Настолько далеко переместился? Похоже, призрачный корабль на что-то способен. – Хоуп кивнул, посмотрел на лысого Генри перед собой, улыбнулся и снова спросил: – Итак, что насчёт призрачного корабля? Ты что-нибудь о нём знаешь? Я думаю, у вас был готов корабль, но после того, как появилась эта туманность, вы все сошли на берег. Возможно ли, что призрачный корабль не нападает на людей на суше?

– Будто бы, – выслушав предположение Хоупа, лысый Генри кивнул. – Капитан Хоуп действительно умен, всё верно. По слухам, хоть призрачные корабли и непобедимы в море, они прокляты морем и никогда не могут ступить на сушу, а также не могут нападать на людей на суше.

– Что касается того, что вы хотите узнать о призрачном корабле, я, честно говоря, не так уж много знаю. Напротив, я немного заинтригован тем, как вам удалось избежать нападения призрачного корабля. Ваш корабль, кажется, не пострадал от удара.

Услышав это и чувствуя на себе взгляды окружающих, Хоуп, пожав плечами, безразлично сказал:

– Я не очень ясно представляю себе конкретную ситуацию. Я просто выпустил по нему один залп, и призрачный корабль вместе с призрачной туманностью исчезли.

– Тьфу ты! – услышав это, толпа вокруг него глубоко вздохнула и уставилась на Хоупа, их глаза наполнились удивлением.

Все они нападали на призрачный корабль и выжили. Это было просто благословение богини удачи.

Нужно было знать, что призрачный корабль имел сотни тяжёлых пушек. С такой мощной огневой мощью ни один корабль в этом океане не мог соперничать с ним.

«Молодая зелёная не боится тигра…»

Такой была оценка всех присутствующих по отношению к Сиван и его друзьям.

– Ну, вы… действительно удачливы. – Лысый Генри покачал головой, а затем сказал: – Что касается легенд о призрачных кораблях, я думаю, что они, вероятно, существуют во всех морских районах. Большинство из них описывают их как беспилотные корабли, дрейфующие повсюду в море. Призрачные корабли полны бесчисленных золотых и серебряных сокровищ. Как только вы ступите на призрачный корабль, вы станете самым богатым человеком на море.

«Поэтому в прошлом многие, кто верил в легенду, отправлялись в море на поиски кораблей-призраков, но в итоге никто не возвращался. И люди, и корабли исчезали в море. Затем постепенно, за исключением некоторых искателей острых ощущений, никто больше не хотел видеть корабль-призрак, олицетворявший погибель».

Слушая рассказ Генри, Вэнь На и другие, стоявшие позади Сивана, переглянулись. Им невольно вспомнился их собственный одержимый вид в тот момент. Их охватил страх, по спинам пробежал холодный пот, и про себя они подумали, насколько близок был их конец. Если бы не Хоуп и Эцио, они бы погибли там, как и гласила легенда.

«Что с вами происходит? Десяток пиратских кораблей снаружи — все ваши, не так ли? Не похоже, чтобы вы остались здесь намеренно, скорее, будто попали в ловушку. Позвольте подумать, вас нацелился корабль-призрак? Так вы оказались в ловушке на этом острове?»

Услышав слова Хоупа, Генри широко распахнул глаза и посмотрел на мальчика перед собой. За такое короткое время он смог всё это выяснить?

«Откуда ты знаешь?» — спросил Генри.

«О, я просто догадался, кажется, меня обманули. Так обычно происходит в фильмах».

Хоуп смущённо улыбнулся, а лысый Генри напротив едва не захлебнулся кровью!

http://tl.rulate.ru/book/126223/7311037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь