Готовый перевод Autobiography of Gredham Brownie / Автобиография Гредхема Брауни: Том 1. Глава 1.1

Так, на чём мы остановились... Однажды, прогуливаясь по центральной улице Чисина... Так, что-то не вяжется, дайте секунду... А, вот нашёл! Совсем уже состарился.

Направляясь на место встречи, в моей голове витали мысли, которые тут же озвучивались бубнежом под нос:

"Купить лавку? Нет, это слишком банально! А что если скупить всё вино в городе и устроить дома трактир? Не, тоже не подходит. Представляю лицо матушки, когда она увидит толпу синих лиц у нас дома... ААААААААА! МАТЕРЬ БОЖЬЯ, КАК ЖЕ СЛОЖНО ВЫБРАТЬ!"

Как вы можете заметить, от репетитора я набрался многого, включая его упёртость. Лично мне кажется, это даже к лучшему. Частички его характера, которые я унаследовал, не раз спасали меня в неожиданных ситуациях. Хотя, если смотреть через пелену времени, я понимаю, что задумываться о "законных деньгах" было слишком рано. Ведь я ещё даже не поговорил с заказчиком, а уже пытался потратить трёхзначную сумму.

К слову, я тогда не умел считать выше 99. Да что там, мой учитель Вильд и сам, кажется, не знал, как работают/называются трёхзначные числа.

И вот я почти на месте. За углом виднелась высокая, громоздкая крыша здания, которое, как я предположил, должно было быть местом встречи. Дом выделялся на фоне бедного квартала: вокруг стояли хиленькие, обветшалые постройки, а этот дом выглядел так, будто его только что построили. Душа подсказывала, что мне туда! Но, как вы понимаете, душа — не карта, а уж тем более не адрес.

Я постучал. Ответом была тишина, лишь дверь слегка поскрипела. Уже было подумал, что наняли кого-то другого, но, к счастью, догадался заглянуть ещё раз на листок с адресом. Оказалось, что я пришёл к дому с номером 32, а в листке был указан номер 36.

Ошибочка вышла.

Подойдя наконец к нужному дому, я услышал за дверью бормотание. Разобрать слова было сложно, поэтому я просто постучал:

— Я по поводу сопровождения, — уверенно сказал я, привычно гнусавя.

Не знаю почему, но говорить в нос мне всегда казалось удобнее — так я чувствовал себя ещё более уверенно. Наверное, это тоже наследие Вильда.

Моментально за дверью что-то с грохотом упало — по звуку, будто стул опрокинулся. Быстрые шаги приблизились к двери, затем она открылась.

— Ох ты Боже мой, это дракон! — воскликнул полурослик, выглянув из-за двери. После чего он пробормотал что-то вроде "Ну теперь у нас точно выйдет" и открыл дверь полностью.

Полурослик был в кожаной шляпе, украшенной двумя очень красивыми пёрыми перьями. Его нос был уж слишком большим — по габаритам он напоминал острый перец. Но больше всего мне запомнился его белый правый глаз.

Стоял он на фоне комнаты, где на стенах висели картины, больше похожие на детские каракули, держа дверь за её нижнюю часть. В центре стоял круглый стол с четырьмя стульями. Один из них был перевёрнут, два оставались пустыми, а на последнем сидел плотный коротышка с короткими рыжими волосами и очень длинной бородой, на которой виднелись две маленькие косички. Судя по виду, он был дварфом, но я решил не делать поспешных выводов — не хотелось случайно его оскорбить.

— Проходи, дракон. Пообщаемся, обсудим дело, хе-хе-хе, — сказал он с усмешкой.

Кивнув, я направился к столу.

— Здарова, я Брунгрин, — прогудел плотный коротышка грубым голосом.

— Приятно познакомиться. Меня зовут Гредхем. Вы будете моим компаньоном на время сопровождения?

— Компань... что? Я не буду твоим мужчиной, меня драконы не привлекают, — нахмурился он.

— Мать моя женщина! Вы всё не так поняли! Я спрашивал, являетесь ли вы моим напарником! — поспешно пояснил я, нервно теребя бородку.

— Да шучу я, шучу. Садись, а то стоять вечно — не дело, — ответил он, ухмыляясь.

Я уселся на стул. Тем временем полурослик продолжал выглядывать из двери, явно наблюдая за улицей.

— Мы ещё кого-то ждём? — спросил я.

— Да. Ещё один. Отошёл в трактир за припасами, сказал, что вернётся через час, — ответил он, но голос его звучал неуверенно, даже беспокойно.

Честно говоря, сколько бы я ни думал о скором получении крупной суммы, сомнения не покидали мою голову.

— Так ты, выходит, дракон? Или как вас там зовут... драконорождённые?

— Как вы видите, на человека я не особо похож, так что вы метите в правильную сторону, — ответил я с натянутой улыбкой на морде.

— А что такое редкое существо делает в Чисине? Это же не Бартон, тут народу-то не настолько много, да и ксенофобия процветает. Оскорбления — не редкость, верно? — произнёс он, приподняв левую бровь.

— Я понимаю, что вам интересно, но проявите уважение. Кто при первой встрече будет задавать такие вопросы?

— Да ладно тебе, что тут скрывать? Мне-то просто любопытно. Твоих собратьев я за всю жизнь всего пару раз видел.

— Так, всем тихо! Вильям с вином идёт! Ну я ему устрою! Говорил же купить еду в дорогу — полурослик вдруг стал шумно проявлять своё недовольство.

— Вильям? — озадаченно посмотрел я на Брунгрина.

— Да, я же говорил, что не надо было его одного отправлять. Он всё равно ничего не купит. Вильям — маг хороший, но за этот значительный плюс у него есть ОГРОМНОЕ количество ещё более значительных минусов, — раздражённо произнёс Брунгрин.

http://tl.rulate.ru/book/126188/5417742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена