Готовый перевод The Wizard of Harrenhal / Волшебник из Харренхолла: Том 1. Часть 1

Открыв глаза, молодой человек обнаружил, что лежит на спине и смотрит в небо. Оглядевшись по сторонам, он увидел, что лежит на берегу небольшого ручья, даже не реки.

«Что же произошло?» - спросил он никого. С его удачей ответ мог быть любым. Его звали Гарри Поттер, и ему всегда везло, причем с уклоном в проблематичность.

Гарри поднялся на ноги и огляделся. Это могло быть множество мест. Какое-то место, куда он уже ходил в поход? Воздух пах очень чисто.

Он направился к деревьям и узкой дороге. Неасфальтированная дорога. Это может быть подсказкой. Значит, он был глубоко в лесу. Он не слышал ни машин, ни других звуков, кроме шума ветра в листьях.

Ему нужно было понять, где он находится, и тогда, возможно, у него появится ключ к разгадке, почему он оказался совсем не там, где заснул. Это место было совсем недалеко от дома его семьи. Гарри достаточно хорошо знал свою землю, чтобы быть уверенным в этом.

Гарри добрался до перекрестка, где стояло простейшее строение, которое, казалось, держалось только благодаря огромному количеству магии. Вот только магия, похоже, не была частью здания. Гарри не чувствовал ни капли.

У него было ощущение, что он больше не находится в том месте, которое знал раньше. Или в том времени, которое он знал. Ему казалось... казалось, что это экспонат какого-то старинного музея под открытым небом. «Посетите средневековый трактир».

Гарри не знал, соответствует ли его вид этому региону. Здесь были лошади и грунтовые дороги. Одежда Гарри была не из того же века, что и повозки, запряженные лошадьми.

Деньги... У него были с собой монеты, золотые, серебряные и медные, но они выглядели бы неправильно. Гарри использовал свою палочку, чтобы стать невидимым, и приблизился к тому, что, по его мнению, могло быть трактиром.

Некоторое время он прислушивался у окна. Внутри было несколько человек, они разговаривали.

Язык... Он понимал не более нескольких слогов.

Он встал и уставился на происходящее внутри. Гарри разглядел медную монету, которую использовали за столом, где играли мужчины. Ему удалось превратить кнат в три таких мелких монеты. Этого могло хватить, чтобы купить себе обед.

Гарри нужно было подумать о том, что произошло в зале. Он не участвовал в битве. Он не экспериментировал с какими-то арканными элементами магии. Он просто лег спать.

Он стал невидимым, когда подошел к ближайшему дереву. Он снял заклинание и переоделся.

Вернувшись в дом, он сел и хмыкнул. Достаточно хорошо. Ему подали тарелку с курицей. Он отказался от пива. Служанка взяла все три гроша, которые Гарри положил на стол. Он надеялся, что этого будет достаточно. Ему следовало трансфигурировать не один кнат в эту новую валюту.

Постойте... Когда он ложился спать, кошелька с монетами при нём не было. Или его палочки. Но теперь они обе были при нем. На нем была не та одежда, в которой он спал...

Это все больше и больше походило на то, что кто-то сделал с Гарри, что-то преднамеренное. Кто-то отослал Гарри... или притащил его сюда.

Гарри медленно ел и прислушивался к разговору. Он начал узнавать некоторые термины по тому, как часто он их слышал. Баратеон - один из них. Ланнистер - другое. Талли - третье.

Он начал разрабатывать план. Ему нужна была база. Хорошо, если бы у него была палатка, но нет. Ему нужна была защита от стихий и еда. Ему нужно было выучить язык. Тогда он сможет понять, что произошло и есть ли дорога - или, что более вероятно, немного магии, - которая вернет его туда, откуда он начал свой путь.

Курица была очень вкусной, и Гарри облизал пальцы, как и остальные посетители трактира. Он кивнул служанке, когда та уходила.

Он решил пока устроить что-нибудь поблизости от этого места. По крайней мере, до тех пор, пока он не наберется знаний. Он собирался пережить все это. Это все равно что неожиданно отправиться в поход в чужую страну, верно? Конечно, менее прагматичная часть его души клялась, что кто бы ни забросил Гарри сюда, ему не понравится, когда Гарри вернется. Это было обещание.

Как только к нему вернутся силы. Гарри обнаружил, что вымотался после того, как немного поколдовал: несколько заклинаний невидимости и немного трансфигурации. Это не предвещало ничего хорошего.

Наложив согревающее заклинание, он нашел себе место, где можно было задремать. В воздухе висела вечная прохлада.

Ему было трудно заснуть. Его ум волновали детали, прорабатывая проблему.

Гарри не собирался застревать в каком-то месте против своей воли. Он просто не допустит этого. У него была семья, которой будет его не хватать: сейчас не было жены, но были дети, внуки, правнуки и еще много поколений. Гарри не зря был одним из старейших волшебников на Земле. Конечно, Фламел был еще жив, хоть и сменил имя, и еще несколько человек, обманувших правила смертности. Для волшебника, обладающего определенным мастерством или удачей, смертность была врагом, которого можно было победить.

И этот враг, с которым Гарри справится, тоже был врагом. Гарри собирался домой.

Как только разберётся, что происходит. И восстановит часть своей магии.

XX

Лодочник редко называл свое имя и почти никогда не спрашивал. Его звали Террен, но это была ложь. Он уже давно отказался от имени и профессии, которые дал ему отец.

http://tl.rulate.ru/book/126150/5305640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь