Готовый перевод Starting to go to the sea: I really didn’t want to be a sea king / Начало рыбалки: Я не стремлюсь к титулу Короля морей.: Глава 8

– Давай сегодня копать, начинаем! – Чу Ян не мог дождаться, чтобы взять в руки короткую лопату.

Эта лопата была тоньше и длиннее, чем те, что используют на стройке. Она напоминала лопатку для раскопок, но была более плоской и специально предназначена для того, чтобы откалывать устриц, морских ушек и других моллюсков, прикреплённых к рифам.

Деньги были отличным мотиватором. Чу Ян следовал за трещинами в рифе и одним движением поднимал целый кусок раковины.

Чу Си взял острый кирку и начал копать на небольшом рифе.

Благодаря совместным усилиям брата и сестры большой мешок из-под удобрений скоро был наполовину заполнен.

Чу Ян был измотан. Моллюски прятались в трещинах скал и крепко держались. Чтобы отколоть их, требовалось приложить все силы, и при этом легко было случайно разбить раковину, что портило внешний вид.

Он оглянулся на Чу Си. Тот тоже был весь в поту, его слегка сухое лицо покраснело, но он всё ещё держал кирку и сосредоточенно копал.

Чу Ян облизнул сухие губы и позвал:

– Сяо Си, хватит копать. Сходи домой, принеси ещё один мешок и бутылку воды.

– Хорошо.

Получив указания, Чу Си нашёл плоский риф, положил кирку и побежал домой, как заяц.

Чу Ян потер уставшую поясницу, думая, что его система не такая уж и хорошая. У других главных героев были силы, как у роботов, а он тут еле держится.

Но жаловаться было бесполезно. Он взглянул на время и понял, что половина уже прошла.

Продолжаем копать!

Лопата за лопатой моллюски перекочёвывали с рифа на берег.

Когда Чу Си вернулся с бутылкой воды, мешок на 50 цзиней был наполовину полон.

– Брат, попей воды и отдохни. Я покопаю немного.

– Хорошо, только будь осторожен, не торопись и не ударь себя по рукам.

Чу Ян был очень уставшим и хотел пить. Он взял зелёную армейскую бутылку и выпил половину. Только тогда он почувствовал, что снова ожил.

После двухминутного перерыва он посмотрел на Чу Си и понял, что нужно продолжать работу.

Теперь он не был тем богатым наследником, у которого на карте всегда лежали семизначные суммы. Ему нужно было зарабатывать, чтобы содержать себя и сестру!

Он работал усердно, и скоро второй мешок был заполнен больше чем наполовину. Оставшееся время, данное системой, составляло всего полчаса.

В этот момент Чу Ян услышал, как его зовут.

Он поднял голову и увидел бабушку Сунь.

Немного подумав, Чу Ян всё же помахал ей рукой.

– Бабушка Сунь, сюда!

– Что вы тут делаете? В районе рифов волны большие. Нужно следить за сестрой... – бормотала бабушка Сунь, подходя ближе.

Но когда она увидела, что держат в руках Чу Ян и Чу Си, она замолчала.

Морские куриные лапки!

Эта штука стоила тридцать-пятьдесят юаней за цзинь на пристани.

Неважно, какие там волны. Даже если сам морской дракон разозлится, нужно успеть собрать и спрятать в мешок.

– Бабушка Сунь, чего стоите? Копайте быстрее. Вода поднимется, и всё пропадёт.

Увидев, что бабушка Сунь всё ещё в замешательстве, Чу Ян улыбнулся и пригласил её.

– Тогда, бабушка, я с вами не церемонюсь.

Бабушка Сунь потерла руки, чувствуя себя немного неловко.

В море есть свои правила. Если кто-то уже занимается в определённой зоне, другие должны обходить её стороной.

Но Чу Ян махнул рукой:

– Что вы говорите? Вы всегда заботились о Сяо Си и обо мне. Я утром у вас рис брал. Давайте копайте.

Бабушка Сунь улыбнулась и начала копать.

Время пролетело быстро. Через полчаса моллюски исчезли в считанные секунды.

– Странно. Только что их было так много, – пробормотала бабушка Сунь, явно озадаченная.

– Кто знает? Может, погода изменилась, и они спрятались в трещинах, – небрежно объяснил Чу Ян.

– Наверное, – кивнула бабушка Сунь, принимая его слова.

Море всегда такое. Сегодня в одном месте можно найти много добычи, а завтра – ничего.

Хотя было немного жаль, бабушка Сунь была довольна сегодняшним уловом.

Она копала полчаса и собрала больше десяти цзиней. После промывки осталось столько же. На пристани это можно было продать за несколько сотен юаней.

В эти дни средняя зарплата городского рабочего составляла всего 1500-1600 юаней в месяц.

Но по сравнению с уловом Чу Яна и его сестры её добыча была ничтожной.

– Ох, как тяжело! – Чу Ян завязал мешок и попытался поднять его.

Моллюски были тяжелее, чем удобрения. Мешок на 50 цзиней, наполненный моллюсками, весил как минимум 70-80 цзиней.

Стиснув зубы и собрав все силы, он наконец донёс два мешка домой.

Когда он нёс второй мешок, дедушка Сунь подошёл помочь и сменил его на плече, иначе Чу Ян бросил бы его на дороге.

На обочине отдыхали деревенские жители, которые с любопытством спросили:

– Что это у тебя? Так много?

– Ничего, просто собрал немного моллюсков, – ответил Чу Ян.

– Какие моллюски? В таком большом мешке? Неужели мусорные улитки? – пошутила одна старушка с ноткой зависти.

Мусорные улитки – это тоже вид моллюсков. Чу Ян не знал их научного названия, но местные называли их так.

Причина в том, что у этих улиток мало мяса и большая раковина. Цзинь улиток давал всего полунции мяса, которое после варки становилось похожим на резину. Торговцы морепродуктами даже не хотели их покупать, и со временем рыбаки перестали их собирать.

Чу Ян проигнорировал это. Он привык к деревенским обычаям.

Для некоторых видеть, как другие зарабатывают, хуже, чем потерять свои деньги.

Если бы они знали, сколько моллюсков он собрал, они бы, наверное, умерли от зависти.

«Может, это можно считать служением народу?» – вдруг подумал Чу Ян.

Вернувшись во двор, он высыпал моллюсков в пруд с морской водой. Так они могли пролежать два-три дня без проблем.

Затем он пошёл к дому дедушки Сунь.

Открыв дверь, он увидел, как старики моют сегодняшний улов. Самым большим были, конечно, моллюски.

– Аян, заходи, садись, я налью тебе чаю, – начала бабушка Сунь, но Чу Ян остановил её.

– Бабушка, не надо чая. Я пришёл спросить, не знаете ли вы кого-нибудь, у кого можно арендовать лодку на день.

– Зачем тебе лодка? Собираешься покинуть остров?

– Да, я планирую продать моллюсков, которые собрал сегодня, и съездить в город за покупками, – честно ответил Чу Ян.

– Продать моллюсков? На пристани каждый день собирают товар, – сказал дедушка Сунь.

– Продать им? Сколько они платят?

Чу Ян скривился.

Он уже узнал, что месяц назад кто-то из деревни поймал моллюсков, и торговец предложил 35 юаней за цзинь.

Это же шутка? Цены на морепродукты выросли в 2007 году. Моллюски не такие дорогие, как в будущем, но точно стоят больше сотни.

– А в городе действительно можно продать по хорошей цене? – заинтересовался дедушка Сунь.

Получив утвердительный ответ, он стиснул зубы.

– Хорошо, у Цинцзюня есть лодка. Я скажу ему, чтобы он отвёз тебя в город, но... – он потер руки, – когда будешь продавать, можешь взять с собой и то, что бабушка собрала?

– Конечно, без проблем. Оставьте это мне.

http://tl.rulate.ru/book/126131/5340010

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не могу пометить ошибки. В этой главе сестра героя стала мужчиной.

"Чу Си взял острый кирку и начал копать на небольшом рифе"

"Он оглянулся на Чу Си. ТА тоже был весь в поту, еЁ слегка сухое лицо покраснело, но он всё ещё держал кирку и сосредоточенно копал"

"Получив указания, Чу Си нашЛА плоский риф, положилА кирку и побежалА домой, как заяц".

"Когда Чу Си вернулАСЬ с бутылкой воды, мешок на 50 цзиней был наполовину полон".
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь