Готовый перевод Pirate: I am an old veterinarian, saving you is like breathing! / Пиратская сага: Старый ветеринар всегда придёт на помощь!: Глава 58

Уилл смотрел на Робин в растерянности, но это его не удивило.

Робин любила тишину и спокойно переносила отрыв от дома.

Но это было не страшно. После того, как они разберутся с Энеро, им нужно будет подождать, пока указатель восстановит свой магнетизм.

Этот процесс займет, вероятно, два или три дня.

За это время можно будет развлечься на острове.

Вместе с Робин количество жертв составляло пять человек.

Уилл уже смутно чувствовал, что что-то странное приближается со стороны моря.

Очень быстро.

Размер этого "чего-то" был немаленьким, ведь его движение вызывало сильные волны.

– Да ладно! Это точно не ошибка! – подумал Уилл.

Как только эта мысль промелькнула в его голове, корпус корабля затрясся с невероятной силой.

Казалось, что что-то вынырнуло из воды.

Луффи и остальные на берегу заметили неладное и устремили взгляды в сторону корабля.

В этот момент из воды внезапно появился огромный краб.

Его две массивные клешни крепко сжали борта "Мери".

И вот так, словно игрушку, краб поднял корабль в воздух.

"Мери" выглядела крошечной в его клешнях.

Огромные размеры краба внушали панику всем, кто на него смотрел.

Луффи и его команда застыли в оцепенении.

Нами, которая была ближе всех, даже испугалась внешнего вида краба.

– Что... что это такое? Уилл... Уилл и остальные всё ещё на корабле! – с дрожью в голосе произнесла Нами.

В этот момент Луффи и остальные пришли в себя и бросились к крабу, пытаясь что-то предпринять.

Но краб не дал им шанса.

Схватив "Мери", он стремительно рванул вдаль.

Его скорость была настолько пугающей, что у Луффи и его команды даже не возникло желания преследовать его.

Всего за несколько секунд "Мери" исчезла из виду.

– Что... что это было? Краб только что украл наш корабль? – неуверенно спросил Луффи.

Зоро, с мрачным выражением лица, ответил:

– Украл? Это же откровенный грабёж! Уилл даже не попытался его остановить.

– Эй!! Значит ли это, что они в опасности? – с опозданием осознал Луффи, на его лице появилось глуповатое выражение.

– Только сейчас дошло! – хором закричали остальные.

Пока они обсуждали, что делать, неподалёку появилась девушка.

Девушка с белыми крыльями...

Что касается Уилла, то после трёх минут "путешествия" на корабле, захваченном крабом, они оказались в самом центре леса.

Огромный краб поставил их на что-то вроде алтаря.

Вокруг была вода, и время от времени из неё выпрыгивали огромные рыбы, размером почти с самого краба.

Выглядело это крайне опасно.

Уилл огляделся и почувствовал, что это место ему знакомо.

Это был алтарь из оригинальной истории.

Теперь всё будет проще.

Уиллу нужно было крикнуть:

– Гид! Работай!

И затем они направятся прямо к Храму Бога!

Чтобы встретиться с Энелем!

Но прежде ему нужно было обеспечить безопасность "Мери".

А где же таилась опасность?

Конечно же, в этих рыбах!

Нужно было разобраться с этими летающими рыбами, которые жадно смотрели на них!

В это время остальные на корабле были в панике.

Два гида были в полном замешательстве.

– Нет, почему мы стали жертвами?

Разве это не идеально?

Я только что сказал Уиллу, что это место очень опасное.

Он послушался и выбрал путь на Остров Ангелов.

Я думал, что быть гидом не так уж сложно.

Что сейчас происходит?

Почему мы вдруг стали жертвами?

Это настоящая катастрофа.

С нашими силами здесь точно не выжить.

Посмотрите на этих рыб вокруг.

Это не то, с чем могут справиться обычные люди!

Неужели мы здесь, чтобы умереть?

Чоппер и Робин тоже были немного обеспокоены.

Эти рыбы казались довольно сильными.

Оказавшись в таком месте, они действительно не знали, что делать, если рядом не будет Уилла.

В этот момент Чоппер уже собирался спросить, что делать, если его старший брат придёт за ним.

Но он даже не успел открыть рот, как увидел, как Уилл перевернулся и прыгнул в Белое море.

Эта сцена напугала всех.

– Что он делает? Он что, хочет в одиночку сразиться с этими летающими рыбами в воде? – не сдержалась Лаки.

Несколько человек быстро подбежали к борту корабля и устремили взгляды в сторону воды.

Но они видели только бурлящую воду.

Больше ничего.

– Он слишком глуп. С его силой мы могли бы найти способ спастись, но вместо этого он прыгает на верную смерть. Это просто идеально, – сказала Лаки, её лицо выражало полное непонимание.

Ведь сражаться в одиночку с такой толпой в море – это практически самоубийство.

Этот парень слишком безрассуден.

Услышав её слова, Чоппер, и без того обеспокоенный, стал ещё более тревожным.

– Брат в опасности! Нет! Я должен спасти его!

Он хотел прыгнуть за Уиллом, но его остановила Робин.

Он попытался ещё несколько раз, но результат был тот же.

Робин не отпускала его.

Белое море – это море, и те, кто съел Дьявольский плод, не могут в него погружаться.

– Не держи меня, отпусти, Робин! Я должен найти брата! – кричал Чоппер, отчаянно пытаясь вырваться из множества рук Робин.

С его текущей силой это было невозможно.

Как раз когда Чоппер собирался съесть синюю волну, чтобы увеличить свою силу и освободиться от Робин, из воды выпрыгнула фигура.

Он приземлился на перила корабля.

Увидев сцену перед собой и Чоппера, держащего синюю волну, готового её съесть, Уилл сразу всё понял.

Он махнул рукой, чтобы Робин отпустила его.

Уилл подошёл и поднял Чоппера.

Он взял синюю волну из его рук и положил её обратно в сумку.

– Что? Ты думаешь, твой старший брат не справится с парой рыб? – сказал Уилл, похлопав Чоппера по голове.

Только тогда Лаки заметила, что вода сбоку окрасилась в красный цвет.

Множество огромных рыб длиной в несколько метров плавали на поверхности воды брюхом вверх.

Если её догадка верна, они ещё были живы, когда умерли.

– Сссс...!

Что происходит?

Всего за минуту?

Нет! Даже меньше минуты!

Эти мощные летающие рыбы уже мертвы?

Обычно, когда они видят таких, они обходят их стороной.

Не говоря уже о целой стае!

Этот парень...

Его сила кажется необычной.

Что это вообще такое! Это очень необычно!

Чоппер посмотрел на Уилла, который был цел и невредим, и почувствовал облегчение.

– Я думал... – начал он застенчиво, беспокоясь, что Уилл его отругает.

Уилл прервал его.

Серьёзно глядя на Чоппера, он сказал:

– В будущем, что бы ни случилось, ты не должен бросаться мне на помощь! Слушай меня, глупыш!

Хотя он говорил очень серьёзно, его тон был максимально мягким.

– Если я не смогу справиться с проблемой, то зачем вообще сюда пришёл? Тебе не нужно беспокоиться ни о чём другом, просто возвращайся к своему старому мастеру... кхм, в Страну Сиггу. Понял?

Чоппер посмотрел на Уилла с некоторым недоумением, но в конце концов кивнул.

Будет ли он следовать словам Уилла – неизвестно.

Бам!

Внезапно Уилл снова ударил Чоппера по голове.

Чоппер закричал от боли, держась за голову и крутясь на месте.

– Ты же съел Дьявольский плод, а всё равно лезешь в воду! На этот раз прощаю, но в следующий раз получишь по полной! – сказал Уилл.

Чоппер вздрогнул.

Сильная боль в голове, казалось, мгновенно исчезла.

Страшный метод Уилла навсегда остался в его памяти.

– Хорошо... хорошо, брат! – покорно крикнул Чоппер и даже отдал Уиллу воинское приветствие.

Уилл удовлетворённо кивнул.

– Ладно, пошли в Храм Бога! Два гида, начинаем.

Сказав это, он схватил свисающую сбоку лиану и раскачался в сторону противоположного берега.

Выражение лиц гидов резко изменилось.

– Что он сказал?

Идти в Храм Бога?

Откуда он вообще знает о Храме Бога?

И вообще, он что, с ума сошёл? Идти в Храм Бога!

Тот, кто там живёт, – это не тот, с кем можно шутить!

http://tl.rulate.ru/book/126111/5349685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь