Хотя я не знаю, как мой бутерброд выглядит для тебя, но я думаю, что он, должно быть, не кажется аппетитным. Тем не менее, Луффи ест его с таким удовольствием! Раз уж он может, почему твой брат Эйс, который тоже обожает еду, не может?
В тот момент только ты и Луффи тащите медицинский ящик, обняв его руками. Затем вы достаете из него одну за другой крайне подозрительно выглядящие закуски и уплетаете их за обе щеки. После еды вы оба наперебой хвалите их за вкус. Как Эйс, у которого мозги работают так же, как у Луффи, может не захотеть попробовать? Может быть, ты, как и Луффи, считаешь, что это невероятно вкусно! Просто попробуй!
Щип, щип, щип, щип! Уилл гарантирует, что ты съешь так много, что не сможешь встать! В итоге ты обвинишь Эйса в слабом желудке. Смотри, у Луффи и меня после еды всё в порядке, а у тебя проблемы. Значит, это твоя вина, да?
Как врач, ты должен помочь мне, разве это не логично? Даже если Эйс считает себя ненадежным и не лечит меня, всё равно есть Луффи. Луффи просто объяснил это, и разве Эйс не верит своему брату? Дай мне шанс атаковать! Щип, щип, щип! Я не буду заботиться о тебе!
Когда придёт время, скорпион Эйса станет непобедимым. Будь то его силы или физические навыки! Как он может быть непобедимым? На первой половине Великого морского пути я просто лёг спать!
Размышляя об этом, Уилл даже пустил слюни. Капающий кетчуп добавил особый аромат. Противоположная сторона выглядела слегка напуганной...
Чоппер повёл всех бежать через снежные просторы. Через долгое время они добрались до города. После очередных покупок небо уже потемнело, и все отправились в обратный путь к «Мери».
На этот раз небольшие сани были переполнены. На обратном пути, из-за навигации Зоро, Чоппер чуть не сбросил всех с обрыва. Нами также пнула Зоро в сторону последнего квадрата. Она села на спину Чоппера и начала направлять его к «Мери».
– Ахаха! Зоро! Ты такой тупой! Я же говорил, что мы кружим по кругу! – Луффи продолжал смеяться над Зоро, который был полным профаном в навигации.
– Да! Если этот парень будет вести нас, то единственное место, куда мы попадём, – это ад, – с насмешкой добавил Санджи.
Зоро лишь скривился, когда заговорил Луффи, но как только Санджи вступил в разговор, он не смог сдержаться.
– Что ты сказал, извращённый повар?
– А ты что хочешь, зеленоголовый бездельник?
Двое столкнулись лбами прямо перед Уиллом. Видя это, Уилл не смог сдержать улыбки. Это было в точности как в настоящей команде Луффи. Очень забавно.
Вскоре все добрались до порта, где Луффи преклонил колени. Белый пиратский корабль тихо стоял на якоре. Голова барана на носу «Мери» сразу бросалась в глаза. Всё было в точности как в оригинале.
– Мы здесь, Уилл! Это наш корабль! – крикнул Луффи, вытянул руки, схватился за перила и взлетел на палубу.
Через минуту...
На «Мери» все смотрели вниз. Там был человек в соломенной шляпе, который усердно работал.
– Ты не помогаешь каждый раз! В этот раз неси всё сам! – крикнула Нами Луффи, который внизу тащил две большие сумки.
– О-о-о... – Луффи, с лицом в синяках, в депрессивном настроении таскал вещи.
Уилл понял: Нами действительно была главной на корабле, и это была не шутка.
– Уилл, выберите себе комнату. На корабле есть три свободных, – повернувшись к Уиллу, с улыбкой сказала Нами.
Для неё Уилл был богачом, и её отношение к нему было совсем другим по сравнению с бедняками.
Уилл кивнул и вместе с Чоппером отправился осматривать корабль, готовый всё изучить. Остальные были заняты. Только Луффи усердно таскал вещи, раз за разом ходя туда-сюда.
Уилл с Чоппером зашли на кухню. Санджи уже был занят. В его руках летали ингредиенты, и блюда появлялись с невероятной скоростью.
– Очень приятно смотреть, как ты готовишь, Санджи, – сказал Уилл.
Санджи улыбнулся, но следующие слова Уилла заставили его нахмуриться.
– Если не смотреть на твоё лицо...
Кухня тут же наполнилась громкими криками.
– Вали отсюда!!!
Выйдя из кухни, Уилл увидел Зоро, который тренировался на палубе. Глядя на его идеальные мышцы, Уилл почувствовал зависть. «Когда-нибудь я утащу его», – подумал он.
С Чоппером он выбрал самую большую комнату и сел на стул. Хотя их двое, одной комнаты для них будет достаточно. В жару Чоппер будет спать на полу, а в холод – служить подушкой. Главное – это возможность свободного переключения.
Чоппер уже начал обустраиваться. В городе он на свои деньги купил много необходимых вещей. Конечно, для двоих. Он также купил постельное бельё, коврики, подушки, украшения... Вскоре комната превратилась в уютное гнёздышко.
Уилл с удовольствием кивнул, глядя на старания Чоппера.
– Неплохо, молодец!
Тут же Чоппер начал вертеться.
– О-о-о... Это просто так себе... Не так уж и хорошо...
Увидев его довольную рожу, Уилл только вздохнул и продолжил покупки в магазине.
«Нужно купить что護то очень острое. Эйс – не кошка и не собака, у него обычно не болит живот. Но этот продукт должен быть таким острым, что даже при одном взгляде на него голова начнёт кружиться!»
В этот момент с другой стороны раздался возглас.
– Чоппер! Выходи, посмотри!
Луффи уже появился в дверях и, не дожидаясь ответа, схватил Чоппера и потащил его.
Со стороны горы Драм разворачивалась красивая картина. На вершине горы распространялся розовый свет. С расстояния это выглядело как огромное дерево сакуры, цветущее яркими цветами.
Уилл, сидя в комнате, сразу понял, что происходит. Вскоре из другой стороны донесся плач Чоппера. Это было так трогательно, что даже у Уилла навернулись слёзы.
Уилл, который продолжал искать что-то в магазине, остановился. Молча достал несколько маршмеллоу и положил их рядом. Затем продолжил поиски.
Вскоре он нашёл то, что заставило его глаза загореться.
«Сокровище для почек»
http://tl.rulate.ru/book/126111/5340292
Сказали спасибо 2 читателя