Первой в дверь вошла суровая женщина с короткими седыми волосами и моноклем в левом глазу. Красная мантия выдавала в ней сотрудника Департамента магического правопорядка. Вторую женщину он узнал бы где угодно. Она была одной из его самых близких подруг на протяжении многих лет, хотя он был уверен, что никогда раньше не видел на ее лице такой смеси гнева, отчаяния, облегчения и сочувствия. Последним был высокий красивый мужчина с черными волосами, без которых он вполне мог бы обойтись.
«Амелия, Минерва, Сириус», - поприветствовал он.
«Альбус. Как ты себя чувствуешь?» Мадам Боунс ответила кивком.
«Честно говоря, немного хуже, чем обычно», - ответил он, внутренне хмурясь от того, сколько усилий ему потребовалось, чтобы изобразить свое фирменное мерцание глазами.
«Ты заставил нас поволноваться, Альбус», - сказала ему Минерва, взмахом своей палочки создавая три стула с жесткими спинками для его гостей.
«Должен признать, что я в некотором замешательстве, - легкомысленно ответил он. «Я не могу вспомнить, что именно произошло, из-за чего я оказался в больнице Св. Мунго. И как долго я здесь нахожусь».
«Вас привезли пять дней назад», - заявила мадам Боунс.
«Правда? Так давно? Я так понимаю, со мной произошел какой-то несчастный случай? Возможно, я ударился головой? И довольно сильно, я полагаю», - предположил он.
«Это один из способов описать бетонный столб», - ответила Минерва, ее губы были тоньше, чем у него когда-либо.
«Если бы я мог побеспокоить вас ради этой истории?» - спросил он.
«Что последнее вы помните?» спросила мадам Боунс.
А́льбус Да́мблдор откинулся на подушку и закрыл глаза, задумавшись.
«Я помню, как мы праздновали отъезд, - медленно начал он, - так что, очевидно, мы сейчас находимся в июле. Кажется, я помню, как стоял у окна своего кабинета и смотрел, как «Хогвартский экспресс» уносит учеников домой на каникулы. После этого... после этого, боюсь, в моей голове ничего не осталось».
«Целители предупреждали, что у нас может быть некоторая потеря памяти», - сказала Минерва женщине, сидящей рядом с ней.
«В таком случае, я расскажу о фактах, которые нам известны, Альбус», - сказала ему мадам Боунс. «Пожалуйста, не стесняйтесь перебивать меня, если что-то вспомните».
Получив его кивок в знак согласия, она продолжила.
«Через некоторое время после прибытия Хогвартского экспресса на Вокзал Кингс Кросс мистер Гарри Поттер разговаривал с мисс Гермионой Грейнджер на магловской стороне станции, когда вы внезапно появились рядом с ними. Через несколько минут вы схватили мистера Поттера за руку и сообщили ему, что пришли отвезти его к тете и дяде.
«Когда мистер Поттер отказался идти с вами, сославшись на магическую клятву, данную им в августе прошлого года, вы отмахнулись от его возражений, схватили его за руку и стали тащить к столбу, где намеревались аппарировать вдвоем.
«Мистер Поттер начал сопротивляться, громко заявляя, что не желает идти с вами, но прежде чем кто-то успел вмешаться, из мистера Поттера вырвался мощный всплеск случайной магии. Из того, что мы можем определить, кажется вероятным, что мистер Поттер послал в вас мощный оглушающий удар, направленный на руку, которая держала руку мистера Поттера. В результате вы полетели через всю станцию, пока не столкнулись с бетонным столбом примерно в двадцати футах от вас.
Все остальные в радиусе сорока футов от мистера Поттера также были сбиты на землю». Через несколько минут авроры и забвение были на месте происшествия, сдерживая маглов и обращая вспять ущерб, нанесенный Статуту секретности мистером Поттером. Из-за полученных травм вас доставили прямо сюда, в больницу Св. Мунго, где вы находились в коме, пока не очнулись совсем недавно».
В голове Альбуса все перевернулось. Он не помнил ничего из этого. Он, конечно, понимал, что ему необходимо убедиться в том, что юный Гарри находится в безопасности в доме своего родственника, и он уже решил, что магическая клятва не будет иметь никакого значения. Но тот всплеск магии, который описала Амелия, заставлял о многом задуматься. Очевидно, Гарри почувствовал, что его магия находится под угрозой, и его магия отреагировала единственным доступным ей способом, чтобы защитить себя. Но размер магического взрыва, если это правда, был ошеломляющим. И очень тревожно.
«Какова степень моих повреждений?» спросил Альбус, намереваясь выяснить, как долго ему придется находиться в больнице. Похоже, ему предстояло выполнить работу во имя Высшего Блага, и чем скорее его выпишут, тем быстрее он сможет приступить к ней.
«Помимо трещины в черепе, у вас сломаны три ребра и вывихнуто плечо», - сказала ему Минерва. «Хотя ваши физические повреждения уже зажили, я думаю, что целители захотят, чтобы вы еще некоторое время оставались здесь, чтобы убедиться, что у вас не пострадал мозг».
Альбус слегка нахмурился при этих словах. Его разум был его главным богатством. Если бы он был поврежден ..... Похоже, он не скоро покинет Св. Мунго.
«А что с юным Гарри?» - спросил он.
«Гарри больше нет, - с горечью произнес Сириус. «Улетел, как только это случилось, и с тех пор его никто не видел и не слышал».
«Мы знаем, что он должен был получить письмо из Отдела Неправильного Использования Магии, а также письмо из ДМП, в котором говорилось, что, поскольку это было такое серьезное нарушение, не говоря уже о том, что оно было на виду у стольких маглов, его исключают из Хогвартса и грозят не только поломкой палочки, но и уголовным преследованием», - заявила Амелия.
Глаза Альбуса закрылись от боли. Он чувствовал, как начинает возвращаться головная боль при одной мысли о последствиях того, что он только что услышал. Похоже, у него не будет такой роскоши, как проверить свой разум у здешних целителей. Мир нуждался в Гарри больше, чем он мог предположить. А еще больше он нуждался в Гарри Поттере, свободном и с сохраненной магией.
http://tl.rulate.ru/book/126097/5294459
Сказали спасибо 0 читателей