Готовый перевод Harry Black Book 2: The Rising Darkness / Гарри Блэк Книга 2: Восходящая тьма: Том 1. Часть 4

Астория в ужасе смотрела на Гарри, отчаянно молясь, чтобы он уверил ее в том, что она ошибается в своих предположениях, но эта молитва так и осталась без ответа, когда Гарри медленно поднял руку и провел ладонью по своему зазубренному шраму.

«Я не знаю точно, что происходит, Астория, - сказал Гарри ледяным голосом, - но мне это не нравится».

(Дафна P.O.V.)

Ветер развевал ее медовые светлые волосы, когда она с улыбкой смотрела на реку Темзу. Запах распустившихся цветов наполнял ее чувства, когда она с восторгом смотрела на здание из красного камня в деревенском стиле. Солнце все еще висело над головой, и, хотя она знала, что пройдет еще несколько часов, прежде чем появятся звезды, она просто не могла сдержать своего волнения.

Она так давно хотела сюда приехать, и даже не заходя в здание, она чувствовала себя на территории обсерватории, когда пальцы ее ног, обутые в сандалии с ремешками, ощущали идеально ухоженную траву. Она не останавливалась, пока не оказалась перед статуей генерала Джеймса Вулфа с телескопом в руках. Поправляя шалфейно-зеленый ромпер, она улыбнулась, размышляя о том, как давно человечество интересуется звездами. Голос Трейси звучал в ее голове: «У него челюсть отпадет, когда он тебя увидит», - и она размышляла, зачем вообще согласилась надеть что-то такое свободное.

«Извините», - услышала она голос мальчика, обратившегося к ней. Дафна медленно повернулась, стараясь не выдать себя в образе Ледяной Королевы, так как мальчик выглядел тихим и робким. Он был выше ее, может быть, всего на дюйм короче Гарри, если подумать, а глаза у него были теплого шоколадно-карие. Мальчик нервно смахнул с глаз свои брюнетистые волосы, прежде чем заговорить: «Я... я просто хотел спросить, может быть, ты... я имею в виду, ты очень... я...»

И хотя ей было забавно видеть, как мальчик заикается, она заставила себя вспомнить, что не все, кого она встречает, так же защищены от ее сарказма и запугивания, как Гарри и Трейси. Она мягко ответила: «Извините, но я здесь в ожидании своего парня».

«О, хорошо», - неловко сказал мальчик, прежде чем убежать в противоположном направлении, заставив Дафну в замешательстве покачать головой: „Честно говоря, Маглы такие странные“.

Быстро выкинув из головы все переживания, Дафна вслепую начала прогуливаться по дорожкам парка, ее сердце трепетало при виде ухоженных садов и журчания воды, бьющей из различных фонтанов. Она улыбалась, глядя, как дети с восторгом тащат своих родителей от скульптуры к скульптуре, но в то же время чувствовала и грусть.

Печаль наполнила ее сердце. Да, Эоин Дэвис всегда был добр к ней, и в каком-то смысле он был тем отцом, которого она хотела бы иметь. Но часть ее души все еще жаждала таких же детских воспоминаний о собственных родителях. Она хотела бы вспомнить те времена, когда ее семья смеялась вместе или отправлялась в приключения. Но все, что она могла вспомнить, - это горькие разговоры о бизнесе и важности внешнего вида.

Внезапно сердце заколотилось в груди, а зрение потемнело от накрывших глаза рук. Первичная реакция заставила ее направить руку к сумке, где хранилась ее палочка, но она остановила себя, вдохнув аромат кедра и зеленого яблока, и услышала голос, который жаждала услышать уже больше месяца: «Угадай, кто?»

«Очень смешно, Флайбой», - с принужденным хмурым видом сказала Дафна, когда Гарри убрал руки от ее глаз. Первое, что она заметила, это то, что, хотя мальчик всегда был довольно худым, его мускулы стали гораздо более заметными, даже сквозь белую рубашку на пуговицах. Второе, что она заметила, - это то, что его волосы отросли, и, наблюдая за тем, как одна прядь волос упала ему на лоб, она сразу же поняла, что это было сделано специально, чтобы доставить ей беспокойство.

Однако времени жаловаться не было: Гарри мягко улыбнулся ей, заставив ее тело расслабиться: «Где же ваше чувство юмора, принцесса?» Дафна изобразила неодобрение, но ее фасад быстро растаял, когда Гарри произнес слова, которые она чувствовала уже несколько недель: «Я скучал по тебе».

«Прошло всего чуть больше месяца», - с мягкой улыбкой ответила Дафна, и ее холодный взгляд рассыпался, когда она почувствовала, как руки Гарри обвились вокруг ее талии.

«И что?» Гарри дразняще усмехнулся. «Этого времени более чем достаточно, чтобы я скучал по тебе». Гарри наклонился к ней, и Дафна закрыла глаза, почувствовав вкус слегка соленых губ Гарри на своих, а затем обвила его шею руками в знак нежности.

Когда они расстались, Дафна была вынуждена открыть свою правду: она уткнулась головой в его грудь и улыбнулась: «Да, я тоже скучала по тебе, Флайбой. Без тебя было слишком спокойно».

В присутствии Гарри Дафна перестала защищаться и с радостью взяла его за руку, пока они шли к зданию из красного камня. Представление вот-вот должно было начаться.

(Гарри П.О.В.)

Гарри почувствовал, как заколотилось его сердце, когда он увидел, что его девушка улыбается. По правде говоря, хотя Гарри не слишком заботился об Астрономии в Хогвартсе, то, как Дафна удивленно смотрела на нее каждый раз, когда дирижер звездного шоу указывал на созвездие, заставляло Гарри чувствовать себя счастливее, чем он мог бы объяснить. Он усмехнулся, почувствовав, как Дафна потянулась к его руке, и с радостью взял ее в свою.

Представление длилось уже час, и хотя зрительный зал требовал тишины, каждый раз, когда он смотрел на Дафну, ее взгляд рассказывал целую историю. Когда свет снова начал заполнять затемненную сцену, он позволил себе выразить на лице довольное ликование, услышав, как Дафна прошептала «Спасибо».

Пока они шли по извилистым коридорам, Гарри смеялся, когда Дафна рассказывала о телескопах и о том, как важна была Астрономия для морских путешествий в те времена. Когда они подошли к концу коридора, Гарри обхватил Дафну за талию, положил свою голову на ее и стал слушать.

http://tl.rulate.ru/book/126044/5292883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь