Готовый перевод Fighting Against the Odds: Teaching a Disciple Returns Ten Thousand Times, Dan / Путь против судьбы: Учитель получит воздаяние, Повелитель эликсиров Гу Хэ: Глава 6

– Я понимаю, – сказал Фурукава, выслушав слова Юнь Юнь, и его лицо озарилось внезапным осознанием. Затем он продолжил с глубоким пониманием: – На самом деле, я не совсем согласен с брачным договором Янран и Сяо Яня.

– В конце концов, Янран станет преемницей Юньлань Цзун в будущем. А Сяо Янь – всего лишь неудачник с силой боя третьего уровня. Как он может быть достоин Янран?

– Старейшина Фурукава тоже так думает? – услышав это, Юнь Юнь загорелась, и на её прекрасном лице появилась улыбка.

Изначально она чувствовала вину за разрыв помолвки. Но после слов Фурукавы Юнь Юнь вдруг поняла, что не сделала ничего плохого. Этот Сяо Янь действительно не достоин её драгоценной ученицы.

– Это естественно, – слегка кивнув, Фурукава медленно произнёс: – Я наблюдал, как росла Янран, и не хочу, чтобы она испортила своё светлое будущее из-за брачного договора.

– В таком случае, лучше разорвать помолвку без промедления. Я попрошу старейшину Фурукава заняться Порошком Сбора Ци.

Возможно, слова Фурукавы тронули сердце Юнь Юнь. Когда она смотрела на него, на её лице всегда сияла яркая улыбка.

Увидев улыбку Юнь Юнь, Фурукава почувствовал лёгкое волнение. Неудивительно, что его предшественник был так одержим ею!

– Янран – моя младшая, и приготовление Порошка Сбора Ци – это моя обязанность, – быстро приходя в себя, Фурукава улыбнулся.

С этими словами он протянул руку и взял кольцо с ладони Юнь Юнь.

– Старейшина Фурукава добр. Я расскажу Янран о вашей заботе, – с улыбкой на губах сказала Юнь Юнь.

– В таком случае, я вернусь завтра за Порошком Сбора Ци, – с этими словами Юнь Юнь медленно повернулась, собираясь уйти.

– Подождите, – с лёгкой уверенностью на лице Фурукава серьёзно произнёс: – Зачем ждать до завтра? Янран должна разорвать помолвку как можно скорее. Я лучше начну готовить Порошок Сбора Ци прямо сейчас.

Услышав это, Юнь Юнь слегка удивилась, затем кивнула: – Хорошо. Тогда я подожду здесь.

Когда Фурукава увидел её согласие, он взял кольцо и направился к комнате для приготовления зелий.

– Старейшина Фурукава, могу ли я помочь? – после небольшого колебания Юнь Юнь слегка приоткрыла свои алые губы.

Увидев, что Фурукава смотрит на неё, она смущённо добавила: – Разрыв помолвки – это важное событие в жизни Янран. Как её учитель, я должна внести свой вклад.

Услышав это, Фурукава слегка удивился, затем кивнул: – В таком случае, пожалуйста, следуйте за мной.

– Хорошо, – кивнув, Юнь Юнь легко двинулась за Фурукавой в комнату для приготовления зелий.

В центре комнаты стоял красный котёл для зелий высотой около полуметра. Котёл был тёмно-красного цвета, с лёгким блеском. По бокам котла были вырезаны четыре свирепые змеиные головы.

Широко открытые пасти змей образовывали четыре соединённых отверстия для огня. Отверстия изгибались и сужались, создавая впечатление, что внутри скрыта какая-то тайна.

На крышке котла змеи были переплетены, образуя тёмно-красную крышку. В крышке также было специальное отверстие для добавления ингредиентов.

На крышке были разбросаны мелкие отверстия из ледяного серебра, которые помогали рассеивать тепло и предотвращали взрыв котла из-за высокой температуры.

В центре котла находилось прозрачное зеркало из ледяной сущности, через которое можно было наблюдать за всем, что происходило внутри во время приготовления зелий.

Поверхность котла была украшена красивыми резными изображениями монстров, которые выглядели настолько реалистично, что казались живыми.

Этот котёл назывался Котлом Красной Змеи и имел четыре отверстия. Котёл – самая важная вещь в руках алхимика. Хороший котёл может значительно увеличить шансы на успех.

Фурукава вспомнил, что в оригинальной истории упоминалось, что в мире приготовления зелий, помимо Списка Странных Огней, существовал также Список Небесных Котлов.

Как следует из названия, в этом списке были записаны самые совершенные и выдающиеся котлы. В списке было тринадцать котлов, и каждый из них обладал магической силой, привлекающей множество алхимиков.

Хотя Котёл Красной Змеи в руках Фурукавы не мог сравниться с известными котлами из Списка Небесных Котлов, он был намного лучше обычных котлов.

Глядя на котёл перед собой, Фурукава вдруг подумал, что его хорошему ученику, похоже, не хватает хорошего котла.

– Ладно, я подарю этот котёл своему ученику в следующем месяце, – с этой мыслью Фурукава посмотрел на Юнь Юнь, которая следовала за ним, затем достал из кольца веер из перьев и передал его ей.

Веер был сделан из перьев неизвестной птицы, покрытых золотыми узорами, и выглядел очень изящно.

– Зачем старейшина Фурукава дал мне этот веер? – Юнь Юнь взяла золотой веер, не понимая его значения.

Фурукава посмотрел на неё и усмехнулся: – Если вы действительно хотите помочь, почему бы не обмахивать меня веером? В этой комнате довольно жарко.

– Вы хотите, чтобы я обмахивала вас веером? – Юнь Юнь смотрела на него с удивлением, слегка приоткрыв губы.

– А что, не хотите? – с безразличным видом сказал Фурукава: – Тогда вы можете выйти. Я справлюсь с приготовлением Порошка Сбора Ци в одиночку.

С этими словами он достал из кольца ингредиенты для зелья и положил их на стол рядом.

Услышав это, Юнь Юнь на мгновение застыла. Увидев серьёзное лицо Фурукавы, она, после небольшого колебания, отбросила свою гордость и начала обмахивать его золотым веером.

Чувствуя прохладный ветерок, Фурукава внутренне улыбнулся. Лидер Юньлань Цзун лично обмахивает его веером – это действительно великолепно.

Затем он слегка собрался с мыслями, протянул ладонь, и на ней внезапно вспыхнул фиолетовый огонь.

С появлением фиолетового пламени температура в комнате резко возросла.

– Это... фиолетовое пламя? – почувствовав странность в комнате, Юнь Юнь невольно посмотрела на пламя в руке Фурукавы, и в её прекрасных глазах мелькнул шок.

– Это странный огонь! – хотя Юнь Юнь не была алхимиком, она всё же могла распознать редкую вещь в мире.

– Когда старейшина Фурукава получил странный огонь? – с лёгким удивлением в глазах Юнь Юнь смотрела на него, и в её сердце возник вопрос.

В этот момент Фурукава уже полностью сосредоточился на приготовлении зелья и не заметил изменения в её выражении лица.

Его руки быстро двигались по столу, захватывая травы одну за другой и бросая их в котёл.

Когда его ладони покинули котёл, лицо Фурукавы оставалось бесстрастным, а его пальцы двигались с невероятной скоростью, словно собирая цветы.

С каждым движением его пальцев горячее фиолетовое пламя в Котле Красной Змеи превращалось в десятки маленьких огоньков, обволакивая брошенные внутрь травы.

Глядя на плавные и естественные движения Фурукавы, Юнь Юнь была полна удивления. После изменения его характера каждое его движение казалось ей таким естественным и приятным глазу.

http://tl.rulate.ru/book/126003/5337822

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь