Готовый перевод Harry Potter and the Legend of the Temple / Гарри Поттер и легенда о храме: Глава 121

Луи не помнил, как потерял сознание.

Он смутно вспоминал, как сопротивлялся последнему дементору в глубине Запретного леса. Когда он уже собирался возвращаться, кто-то внезапно ударил его заклинанием в спину. Он не знал, откуда оно пришло, но его тело было покрыто ранами. Луи, израненный и обессиленный, погрузился в кому.

Когда он очнулся, то понял, что находится в школьном лазарете.

Белые простыни слегка колыхались, а лунный свет, проникающий через окно, добавлял немного света в холодную палату.

Луи открыл глаза. Это был уже второй раз, когда он оказывался в лазарете, но сейчас он был почти пуст. Даже Гермиона и Рон, которые потеряли сознание раньше, отсутствовали.

В этот момент у двери раздался шум, и в комнату вошли Гермиона и Гарри.

– Луи, как ты? Мы слышали от мадам Помфри, что ты был серьёзно ранен. Мы уже очнулись, а ты всё ещё был без сознания, поэтому...

– Всё в порядке, Гермиона, – Луи махнул рукой, хотя голова всё ещё болела, возможно, это были последствия заклинания Круциатуса.

– Кстати, кто нас сюда доставил?

– Профессор Снейп, – быстро ответила Гермиона. – Он выглядел мрачным, когда привёл нас сюда, а потом сразу ушёл, будто у него было что-то важное. Мы очнулись, а меня потом вызвали в кабинет директора по поводу проблемы с оборотнем профессора Люпина.

Луи вспомнил, что во время схватки с дементорами им помог серебряный олень. Теперь он понимал, что это был Снейп, который, несмотря на свою надменность, молча защищал их.

– Кстати, а где Сириус? – Луи огляделся, вспомнив о важном моменте.

– Сириус Блэк заперт, – ответил Гарри, в его голосе звучала лёгкая радость. – Это благодаря вам. Мадам Помфри сказала, что он серьёзно ранен, но она не стала его лечить. Всё-таки он сам навлёк это на себя, да и дементоры рядом.

– О чём ты говоришь, Гарри! – возмутилась Гермиона. – Сириус невиновен, ты же сам был там, как ты можешь такое говорить!

– Я? – Гарри указал на себя, явно удивлённый словами Гермионы. – Я только что играл в квиддич. Мы победили Когтевран и выиграли Кубок. Потом меня вызвал профессор Дамблдор.

Луи нахмурился. Гарри не выглядел лгуном, и, похоже, он действительно не знал, что Сириус невиновен.

Тогда кто же был тем Гарри, которого они видели раньше? Или он стал таким из-за заклинания забвения?

– Ты правда ничего не помнишь? – осторожно уточнил Луи.

– Что помнить? – Гарри решительно покачал головой. – Мы только что праздновали в общей гостиной. Фред и Вуд были там, но тебя, Луи, я, кажется, не видел на поле.

– Прости, Гарри, это из-за Крукшанкса, – извинился Луи. – Он был ранен. Потом мы отправились в Запретный лес и встретили Питера Петтигрю.

– Подожди, ты говоришь о Питере Петтигрю? – перебил Гарри. – Разве он не погиб тринадцать лет назад? Что вообще происходит?

Луи и Гермиона рассказали Гарри всю правду, включая слова Питера Петтигрю. Дело зашло слишком далеко, и скрывать это больше не имело смысла.

– Что? Питер Петтигрю – это Короста? Крыса Рона? – Гарри не мог поверить.

– Он анимаг, Гарри, – объяснил Луи. – Так же, как Сириус и твой отец, незаконные анимаги. Тот чёрный пёс, которого ты видел на Тисовой улице, – это Сириус Блэк.

– Но если Сириус невиновен, зачем он бежал?

– Потому что никто не поверит ему, Гарри, – вмешалась Гермиона. – Только поймав Питера Петтигрю, мы сможем доказать его невиновность.

– Но Питер Петтигрю уже мёртв, – вздохнул Луи. – Профессор Люпин сказал, что его схватил вампир, и он, вероятно, в серьёзной опасности.

– Что? Тогда Сириус...

Дверь снова открылась, и все трое обернулись. В комнату поспешно вошли Дамблдор и мадам Помфри. На лице медсестры читалось беспокойство.

– Я действительно не понимаю, директор, почему дементоры напали на наших учеников, – с возмущением сказала мадам Помфри. – Их были сотни, если бы не профессор Снейп...

– Их целью, возможно, был Блэк, – ответил Дамблдор. – Хотя мистер Уиггинс и остальные просто оказались не в том месте.

– О, бедный мальчик, я не знаю, кто наложил на него Круциатус, – мадам Помфри подошла к кровати Луи. – Но ты выглядишь гораздо лучше.

– Я в порядке, мадам Помфри, но Сириус...

– Блэк? Не волнуйся, он заперт наверху и находится под присмотром авроров Министерства магии, – равнодушно ответила медсестра.

– Извините, мадам Помфри, я хотел бы поговорить с мистером Уиггинсом, – дружелюбно произнёс Дамблдор, указывая на Гермиону и Гарри. – И вас двоих, конечно, тоже.

– Хорошо, директор, если вы настаиваете, – мадам Помфри развела руками. – Но им нужно отдыхать.

– Это ненадолго.

Мадам Помфри кивнула, взяла лекарства со стола и направилась в свой кабинет. Как только она закрыла за собой дверь, Гермиона и Луис начали спорить.

– Профессор, Сириус невиновен! Мы видели, что это был Питер Петтигрю...

– Он организовал целую серию событий, включая инцидент с оборотнем профессора Люпина.

– Я знаю, знаю, – Дамблдор сделал успокаивающий жест, давая понять, что им стоит замолчать. – Конечно, я могу вам поверить, но вам всего двенадцать или тринадцать лет, и весь магический мир не поверит вашим словам.

– Но теперь Питера Петтигрю унёс вампир. Может, мы сможем отправиться в Запретный лес и найти его?

– Это бесполезно, Луис. Дракула по своей природе жесток. Он не отдаст Питера Петтигрю так просто. Даже если я пойду, он не сделает мне такой одолжения, – Дамблдор покачал головой. – И у нас нет столько времени. Корнелиус и авроры уже обсуждают приговор Сириусу в кабинете. Я уверен, что результат будет скоро. Дементоры уже ждут за дверью.

После этих слов Дамблдора они, казалось, потеряли всякую надежду. Луис изначально хотел очистить имя Сириуса, но не ожидал, что всё будет нарушено из-за неожиданного появления вампира.

– Но у нас ещё есть шанс, – Дамблдор перевёл взгляд на Гермиону. – Нам нужно больше времени?

Время? Луис вдруг что-то понял и на мгновение забыл о магическом артефакте. Он посмотрел на Гермиону, и девушка уставилась на Дамблдора с выражением внезапного озарения.

– Ох...

– Вы знаете закон, мисс Грейнджер, – Дамблдор сказал очень серьёзно. – Вы должны убедиться, что это не увидят другие, особенно вы сами. Это ключевой момент.

Гермиона кивнула, в её глазах мелькнул азарт.

– Хорошо, сейчас 10:10 вечера, мисс Грейнджер. Помните, нужно повернуть пять раз. Я вас запру. Удачи вам.

– О чём он вообще говорит? – Гарри был в полном замешательстве, наблюдая, как Дамблдор мягко закрыл дверь. Он повернулся к своим друзьям с недоумённым взглядом.

Луис выбрался из кровати и подошёл к Гермионе. Девушка ловко достала из-под одежды длинную золотую цепочку.

– Гарри, нет времени объяснять. Давай сюда, – Гермиона поманила его. На цепочке висел золотой карманный часик.

– Но... это...

– Ты всегда хотел узнать правду, Гарри, – Луис заговорил быстрее. – Мы покажем тебе её.

Хотя Гарри был в растерянности, он всё же встал рядом с Гермионой.

– Вот так, – Гермиона обмотала цепочку вокруг шеи Луиса и Гарри. – Вы готовы?

– Что мы будем делать? – Гарри огляделся в замешательстве, но прежде чем ему успели объяснить, Гермиона решительно перевернула часики пять раз.

В мгновение ока троица исчезла из палаты.

http://tl.rulate.ru/book/125869/5379202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь