Готовый перевод Harry Potter and the Legend of the Temple / Гарри Поттер и легенда о храме: Глава 30

Луи впервые встречает настоящего домашнего эльфа.

Добби выглядит как обычный эльф, но его глаза ещё больше, а уши соответствуют стандартам эльфов. Единственное отличие от эльфов, которых Луи представлял себе, — у домашних эльфов нет крыльев. И они ещё более низкорослые и невыносимые.

– Добби, тебе не стоит так поступать. Даже если ты причинишь вред Гарри, он не сможет бросить Хогвартс. Это его жизнь. Ему придётся столкнуться с этими вещами, – Луи посмотрел на него с ужасом, пытаясь убедить эльфа.

– Добби не хотел этого. Добби никогда не хотел причинять вред Гарри Поттеру, – Добби начал рыдать. – Но Добби должен защищать Гарри Поттера.

– Это приказ твоего хозяина? Ты, домашний эльф, собираешься ослушаться его воли? – Тон Луи внезапно стал строгим, когда он увидел, что Добби не слушает.

– Нет, хозяин... – Добби вдруг сильно разозлился. Он начал биться головой о землю. – Плохой Добби, вонючий Добби!

Даже когда его голова начала кровоточить, Добби остановился, слегка ошеломлённый.

– Думаю, мистер Малфой, вероятно, не рад, что ты здесь. Так что тебе стоит знать, куда тебе идти, – Луи, казалось, отдавал приказ эльфу.

Добби поклонился Луи и исчез с характерным звуком.

Магия домашних эльфов иногда настолько странная. В местах, где волшебникам запрещено перемещаться, они могут появляться и исчезать свободно.

Луи услышал радостные крики снаружи. Казалось, матч закончился. Он выбрался из-под стола и увидел, что в центре поля для квиддича Гарри поймал Золотой снитч, но всё же получил удар бладжером по руке.

– Гарри! – Гермиона, Рон и Джинни с беспокойством подбежали к нему, за ними последовали учителя. Бладжер вернулся в нормальное состояние и был убран в ящик миссис Хо Чи.

– Не волнуйся, мальчик, – Локхарт уже был рядом. Он достал свою палочку и сказал: – Это требует простого заклинания. Я делал это бесчисленное количество раз.

– Нет, я не хочу, – Гарри выглядел немного растерянным, увидев выражение лица Локхарта.

– Профессор, подождите минутку, – Локхарт уже собирался произнести заклинание, но его прервал Луи, подбежавший сзади.

Все с недоумением посмотрели на Луи, увидев, что он держит в руке бутылочку с изумрудно-зелёным зельем. Это было зелье, которое он разработал сам.

– Выпей это, Гарри, и всё будет в порядке.

– Но, Луи, мы ещё не... – Гермиона собиралась сказать, что они ещё не тестировали зелье на людях, но почему-то проглотила вторую половину фразы.

Гарри посмотрел на зелье в руке Луи и через мгновение взял его.

– Я верю тебе, Луи.

С этими словами он сделал глоток зелья.

– Хм, этот гриффиндорец действительно достаточно смел, чтобы пробовать незарегистрированные зелья на свой страх и риск, – холодно фыркнул Снейп, но не остановил его. С одной стороны, он хотел, чтобы Поттер пострадал, а с другой — ему было любопытно увидеть эффект этого зелья.

Через некоторое время произошло чудо. Сломанная кость руки Гарри начала восстанавливаться. Хотя скорость была не очень высокой, состояние значительно улучшилось. По крайней мере, Гарри больше не чувствовал той боли.

Все вздохнули с облегчением. Они действительно не ожидали, что зелье окажется настолько эффективным. Гермиона тоже постепенно успокоилась.

Но профессор МакГонагалл всё же настояла на том, чтобы отвести Гарри в школьный лазарет для проверки. В конце концов, никто не знал, какой эффект может иметь зелье, которое Луи только что дал.

– Принимать незарегистрированные зелья — это так же смело, как и поступки братьев Уизли, – миссис Помфри из школьного лазарета не смогла сдержать раздражения, увидев эту сцену. Близнецы Уизли, стоявшие рядом, лишь беспомощно почесали затылки.

Она осмотрела руку Гарри, и на этот раз именно она издала удивлённый возглас.

– Действительно, рука восстановилась сама. И, думаю, это довольно хорошо. При такой скорости она заживёт к вечеру.

– Однако, кто знает, не будет ли у зелья, которое дал тебе этот мальчик, побочных эффектов. Поттер останется здесь на ночь. Мне нужно понаблюдать, – сказала миссис Помфри.

– Тогда могу ли я остаться с Гарри? – спросил Луи. В конце концов, это его зелье, и он тоже хотел увидеть результат.

Миссис Помфри подумала мгновение, затем кивнула. В конце концов, наедине будет проще поговорить.

– А я, миссис Помфри?

– А я?

Многие ученики Гриффиндора начали поднимать руки. Миссис Помфри раздражённо махнула рукой и властно заявила:

– В школьном лазарете разрешено оставаться только одному человеку!

Осенние ночи наступают раньше, и солнце медленно скрывается за горизонтом.

Гарри и Луи болтали и смеялись, пока миссис Помфри не бросила на них строгий взгляд и не предупредила, заставив их замолчать.

– Щёлк. – Выключив свет в лазарете, миссис Помфри ушла в кабинет за занавеской и уснула. Луи перевернулся на кровати рядом с Гарри. Кроме них, в лазарете больше никого не было.

Как только Луи и Гарри начали засыпать, маленькая фигурка схватила подушку и ударила ею Гарри по голове.

– Прекрати, – сказал Гарри, собравшись с мыслями. – Добби?

Луи тоже отвлёкся на шум. Он посмотрел на Гарри и встал. Как этот домашний эльф осмелился вернуться?

– Добби предупреждал Гарри Поттера не возвращаться в школу. Почему мистер Гарри Поттер не послушал? – Добби выглядел печальным. – Почему Гарри Поттер не послушал Добби? Почему?

– Потому что ты выбрал неправильный способ, Добби, – сказал Луи. – Ты использовал заклинание, чтобы заблокировать стену на платформе девять и три четверти, думая, что Гарри пропустит поезд и не вернётся в школу, а затем натравил на него бладжер. Добби, ты причиняешь вред своему другу.

– Что? Добби? Это всё был ты? – Гарри был слегка раздражён. Хотя ни одно из этих событий не причинило ему серьёзного вреда, никто не знает, чем бы всё закончилось, если бы не Луи.

– Да, сэр, – Добби ударил себя по голове. – Добби следил за Гарри Поттером и его друзьями. Добби пытался всеми способами помешать Гарри Поттеру вернуться в Хогвартс. Потому что в этом году произойдёт что-то ужасное.

– Если ты говоришь о Тайной комнате, то не стоит беспокоиться. Это уже произошло. Ты не можешь это остановить, – сказал Луи Добби.

– Сэр, вы уже знаете? О боже, – Добби снова выглядел беспомощным. – В таком случае Добби не может позволить Гарри Поттеру остаться здесь. История повторится. Тайная комната откроется...

Он вдруг замолчал, слишком напуганный, чтобы двигаться, затем схватил кувшин рядом с кроватью Гарри, ударил себя по голове и тяжело вздохнул. Через мгновение он забрался на кровать, прищурился и пробормотал: – Плохой Добби, очень плохой Добби.

– Тайная комната действительно существует? Она уже открывалась? – тихо спросил Гарри Добби. Луи выхватил кувшин из его рук, чтобы остановить его от самобичевания.

– Расскажи, Добби. Ты, должно быть, знаешь что-то о том, что произошло пятьдесят лет назад?

http://tl.rulate.ru/book/125869/5314821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь