Готовый перевод The villain snake got eaten by the hero wolf / Змея-злодей был съеден героем- волком: Глава 16- Брэдли и его происхождение

Брэдли родился в семье, где мать была проституткой. К сожалению, ему неизвестно, кто его отец.

В бедных районах, где расположены дешёвые публичные дома, уровень обслуживания клиентов оставляет желать лучшего. Из-за этого Брэдли считает, что его отец не способен самостоятельно справиться с жизненными трудностями.

Вероятно, причина кроется в его резком характере.

Его мать — слабая женщина, и, возможно, этот характер унаследован от отца.

Слабая женщина любит Брэдли, который не знает, кто она такая. Однако на неё нельзя положиться, потому что она не может защитить себя и своего ребёнка.

С самого рождения Брэдли думал, что «если ты не станешь сильным, то не сможешь защитить себя и свою мать».

Даже сейчас, в возрасте одиннадцати лет, его мысли остаются прежними.

Дети просыпаются в помещении, где царит беспорядок, а на полу лежит осьминог. В этом месте много детей, которые родились в публичных домах.

Они работают в местах, скрытых от глаз посетителей. Когда их фигура становится настолько заметной, что её трудно скрыть, как мужчины, так и женщины вынуждены вступать в контакт с клиентами.

Если женщина забеременеет от клиента, у неё родятся ещё дети. Вот как это происходит.

Преподаватель в школе для детей сказал: «Это учреждение, которое существует постоянно». Мне показалось, я понял смысл фразы «постоянное учреждение».

В этом месте нет пожилых женщин.

Если дожить до определённого возраста, можно умереть от болезней или несчастных случаев при родах. Поэтому даже если кто-то родится, количество людей не сильно увеличится.

По-видимому, если число женщин сократится, это будет наименьшей потерей, поскольку существует такое явление, как покупка людей.

Мужчины-проститутки несчастны.

Он специально вырастил их миниатюрными.

Хотя Брэдли был мужчиной, он не хотел становиться проституткой. Он считал, что мужчина, который опускается до уровня своего отца, который был для него воплощением грязи, и говорит «Ан», в глубине души чувствует себя глубоко несчастным.

В возрасте пяти лет он заявил владельцу борделя, что готов на всё, кроме проституции. Это была история, которая, скорее всего, не получила бы признания, если бы он родился в обычной семье, но по какой-то причине она была принята.

Чтобы укрепить своё тело, Брэдли получал больше пищи, чем другие дети. Он получил возможность учиться в детской школе, где его обучал приёмам владения мечом учитель с удивительной памятью на движения.

Однако было нелегко повысить сопротивляемость организма к ядам. Регулярно ему давали небольшие дозы яда, что было частью подготовки.

Я полагаю, что это делается для того, чтобы Брэдли стал наемным убийцей. Он хорошо владеет оружием, и если бы мог работать, то зарабатывал бы больше, чем мужчина-проститутка. Похоже, это идея владельца борделя Акоги.

Некоторые люди жалуются на поведение Брэдли, говоря, что он «фанатик своего дела» и «может спровоцировать ссору».

Каждый раз, когда его задевают, Брэдли отвечает ударом. Единственная боль, которую он испытывает, — это боль от ударов противника, потому что он умеет избегать кулаков. Если несколько раз ударить его, противник тоже научится этому.

Моя мама часто говорит мне: «Не будь жестоким». Но я не могу изменить реальность. В таких местах, если не ты бьешь, то ударят тебя. Если ты не будешь этого делать, то не сможешь здесь жить.

Однажды хозяин публичного дома вошёл в «комнату осьминога» в весьма необычном расположении духа. Он обратился к Брэдли, поморщившись от неприятного запаха в помещении.

«Брэдли, приведи себя в порядок в ванной. Отправляйся в дом графа Вульфа», — сказал он.

"В чем дело? Граф? Я же говорила тебе, что не стану проституткой".

"Ты не проститутка. В любом случае, оденься".

Мне преподнесли в подарок привлекательный комплект одежды. С некоторым недоверием я осмотрел его, затем принял ванну, привёл себя в надлежащий вид и сменил наряд.

Возле борделя был припаркован старый экипаж. Он сел в него вместе с владельцем заведения. Для Брэдли это был первый опыт езды в экипаже.

В этой древней повозке хозяин публичного дома начал говорить о том, как воспитывали Брэдли.

"Внебрачный ребенок графа Альберта Вульфа", то есть вы сами.

Его мать происходила из семьи мелкого дворянина, но была вынуждена работать служанкой в доме графа Вульфа. Она была очаровательной женщиной и сумела соблазнить графа, от которого забеременела. Причиной прихода в бордель стало то, что женщина из трущоб проникла в сознание его законной супруги.

Его жена, которая не могла иметь детей, по-видимому, умерла шесть месяцев назад.

Владелец борделя был в курсе ситуации. Похоже, что семья Вульф вела переговоры о продаже Брэдли после смерти его законной жены.

Когда его спросили об обстоятельствах, он осознал, почему его мать была вынуждена обслуживать клиентов, пока не умерла, и почему с Брэдли обращались иначе, чем с другими детьми.

Если моя мать жива, это доказывает, что в нем есть кровь рода Вульф. Поэтому Брэдли предоставляли различные ресурсы, чтобы увеличить его значимость как товара.

После этого его доставили в жилище графа, который приходился ему отцом.

В большой гостиной на диване сидел граф Вульф. Рядом находилось множество слуг с холодными глазами.

(Отец. Безусловно, это похоже на правду. Однако, кажется, слуги не одобряют этого. Что ж, даже если это сын графа, это перевод, который можно сделать, чтобы заботиться о бездомных собаках, таких как я).

Граф Вульф был очень похож на Брэдли. Слуги поймут, что это кровное родство, просто взглянув на него. В этом нет никаких сомнений.

Владелец борделя, должно быть, уже пересчитывает золотые монеты, ведь он был продан по хорошей цене.

Брэдли встал прямо перед графом.

"С этого дня я буду твоим отцом."

Голос графа был пугающим. Если бы вы были обычным ребёнком, то, скорее всего, испугались бы, но Брэдли оставался спокойным.

В этом месте не было семьи Брэдли. Ему не нужно было спрашивать об этом у графа.

"...... Что случилось с моей матерью? Вы оставили её в публичном доме?"

"Я купил её и обеспечил жизнь простого человека."

"Вы не собираетесь растить её в этом доме?"

Граф саркастически рассмеялся в ответ на вопрос Брэдли.

"Почему вы должны выращивать свиней из свинарника в этом доме?"

Брэдли потерял дар речи. Это было оскорблением для его матери, и слуги вокруг захихикали.

Он был готов в ярости наброситься на графа. Но если с его матерью что-то произойдёт из-за его жестокости, у него будут серьёзные неприятности. Ведь именно этот человек стоит между ним и его матерью.

"Тогда скажите мне, где моя мама."

"Что ты хочешь знать? Ты, как ребёнок, ничего не можешь сделать."

"......"

Это был конец.

В конце концов, ему всего лишь одиннадцать лет. Когда он сталкивается с ситуацией, которую не может изменить, Брэдли с разочарованием сильно кусает свои задние зубы.

"......Это действительно так. Я могу рассказать вам о том, кто, вероятно, является набожным сыном."

Брэдли рефлекторно поднимает голову на слова графа.

"...Но есть условия".

"Условия?"

"Дети аристократов этой страны будут поступать в Королевскую академию Эдельберд, когда им исполнится четырнадцать лет. Выпускники высшего рыцарского факультета там — лучшие из лучших."

Академия — самая лучшая. Я знаю это, потому что мне разрешали ходить в школу в детстве.

Королевская академия Эдельберд — это школа-интернат для детей аристократов. Это лучшее место для работы учителей, — сказала усталая учительница в одной из детских школ.

Чтобы выяснить, где моя мама, обратитесь к лучшим специалистам, которые находятся на вершине своей профессии.

Ещё недавно я жил в трущобах.

"Академия......"

«Вы купили это, потому что вы были аккуратны и опрятны. С завтрашнего дня я буду заниматься вашим воспитанием. Учите хорошие манеры и приобретайте знания, как и подобает человеку».С этими словами граф занял своё место, повернулся спиной к Брэдли и ушёл.

Брэдли пристально посмотрел ему вслед.

«Мне неприятен этот человек. Неужели я настолько слаб, что не могу дать отпор этому парню?» — подумал он.

В голове у Брэдли промелькнула мысль о матери.

«Моя мама — счастливая женщина с прекрасным сердцем, даже если она находится в борделе, который называют «свинарником».

Сколько времени пройдёт после окончания школы? Сможет ли моя мама жить одна в маленьком городке всё это время?» — тревога закралась в его сердце.

«Я хочу знать, где моя мама».

Брэдли крепко сжал кулак.

http://tl.rulate.ru/book/125847/5460292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь