Готовый перевод This Naruto is too strong / Этот Наруто слишком силен: Глава 16

**Деревня Коноха.**

**Скала Хокаге.**

Третий Хокаге, Сарутоби Хирузен, стоял на краю скалы, вдыхая свежий воздух. Полуденное солнце мягко согревало, а легкий ветерок приносил прохладу. Этот уютный уголок природы немного успокоил его встревоженное сердце.

В последнее время в деревне становилось все больше беспокойства. Данзо предложил ему план, который позволил бы устранить нестабильность без кровопролития. Достаточно было лишь кивнуть, и план начал бы действовать. Но Хирузен все еще сомневался.

Он обернулся к юноше, стоявшему на одном колене позади него.

— Встань и поделись своими мыслями. Как самый выдающийся гений клана Учиха, ты, несомненно, имеешь свое мнение.

— Хорошо.

Юноша поднялся. Это был красивый молодой человек с короткими черными волосами, повязкой Конохи на лбу и пронзительным взглядом. Его звали Учиха Шисуи, и он был известен как «Шисуи Молниеносный».

— Раз Третий Хокаге спрашивает, я выскажусь откровенно.

Хирузен кивнул:

— Здесь никого нет, говори смело.

Шисуи был тронут этим. Как член клана Учиха и один из сильнейших шиноби, он находился в непростой ситуации. То, что Хокаге остался с ним наедине, говорило о большом доверии.

— Конфликт между Учиха и деревней — это не вина одной стороны. Наш клан, обладая Шаринганом, часто ведет себя высокомерно, что вызывает недовольство. Но те, кто создал эту ситуацию, — это не мы, а высшее руководство Конохи, в частности, Второй Хокаге. Он назначил Учиха ответственными за безопасность деревни, что, казалось бы, дало нам власть, но на самом деле лишь разожгло нашу гордыню. Мы стали изолированными, и это факт.

Шисуи осторожно посмотрел на Хирузена. Второй Хокаге был учителем Третьего, и говорить такое в его присутствии было рискованно. Но Шисуи хотел проверить его реакцию.

Хирузен опустил трубку и вздохнул:

— Редко кто способен на такие глубокие размышления. Мой учитель часто говорил: «Проклятые Учиха» или «Зловещие Учиха». Возможно, он действительно несет ответственность за нынешнее положение. И я тоже виноват, что не исправил это вовремя.

Наступила тишина.

— Шисуи, есть ли у тебя решение?

— Есть.

— Какое?

Шисуи глубоко вдохнул. Его глаза превратились в спирали.

— Мои глаза обладают иллюзией под названием Котоамацуками. Она может изменить волю человека. Если вы действительно хотите решить конфликт мирно, я готов рискнуть жизнью, чтобы изменить мнение клана.

— Ты собираешься использовать это на Фугаку?

— Да.

Хирузен кивнул.

— Шисуи, позволь задать тебе прямой вопрос. Если я не соглашусь с тобой сегодня, что ты сделаешь?

— Использую Котоамацуками на вас, чтобы предотвратить войну между Учиха и деревней.

Хирузен рассмеялся:

— С такими словами я понимаю, что не ошибся в тебе. Иди и положи конец этому бессмысленному спору.

— Хорошо.

Шисуи ушел, полный решимости. Но не успел он далеко отойти, как перед ним появился член организации «Корень» в маске.

— Учиха Шисуи, Данзо хочет видеть тебя.

Шисуи нахмурился. Данзо был для него хитрым заговорщиком, и он знал, что нынешние проблемы Учиха во многом связаны с ним. Тем не менее, он последовал за агентом.

Они пришли к уединенной реке. Данзо, одетый в серо-черное кимоно, стоял спиной к ним.

— Сэр, Шисуи здесь.

— Хорошо. Можешь идти.

Агент исчез.

Данзо обернулся, опираясь на трость.

— Шисуи...

— Котоамацуками!

Не дав Данзо закончить, Шисуи активировал свою иллюзию. Данзо замер, словно деревянный.

Шисуи выдохнул.

— Разговаривать с тобой — все равно что стоять перед голодным волком. Лучше помолчи.

Он расслабился, уверенный, что опасности больше нет. Но в этот момент Данзо внезапно атаковал. Его скорость была невероятной.

— Твои глаза... они мои.

— Ааа!

Данзо вырвал левый глаз Шисуи. Тот, несмотря на боль, мгновенно контратаковал, но Данзо легко уклонился.

— Как ты... Котоамацуками должен был сработать!

Данзо снял повязку с головы, открыв правый глаз.

— Идзанаги, сильнейшая иллюзия Учиха. Она позволяет отменить любую невыгодную ситуацию.

Его глаз, Шаринган, начал тускнеть. Данзо без колебаний вырвал его и вставил глаз Шисуи в свою глазницу.

— Теперь у меня твой левый глаз. Осталось забрать правый. Не вини меня, Шисуи. Я делаю это ради Конохи. Умри ради деревни...

http://tl.rulate.ru/book/125710/5313907

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь