Готовый перевод Harry Potter/Season of Warmth / Гарри Поттер/Сезон тепла: Главас 3. Часть 7

«И ты можешь продолжать говорить это, Северус, но я никогда не буду слушать, потому что ты достоин моей заботы и беспокойства, как бы ты это ни отрицал. И если бы твой отец был сегодня жив, я бы заставил его пожалеть об этом!» яростно заявил Альбус.

«Мой отец?» повторил Северус. «Какое он имеет к этому отношение?»

Альбус бросил на него печальный взгляд. «Больше нет необходимости скрывать правду. Пока ты был в лихорадке... ты говорил о многих вещах...»

«Нет!» Снейп поклялся. Как он мог рассказать об этом? Даже под зондами Темного Лорда он никогда не раскрывал своего тайного стыда. Только Лили и Гарри знали правду.

«Северус, в этом нет ничего постыдного», - начал Альбус.

Снейп прервал его взглядом. «Не надо», - сказал он сквозь стиснутые зубы.

«Но он прав», - сказал Гарри.

«Заткнись, Поттер!»

Но Гарри не поддался. «Это то, что ты мне сказал. Что мне не должно быть стыдно, потому что я не сделал ничего, кроме как выжил. Помнишь?»

Северус скрипнул зубами. Но он не мог этого отрицать. Он говорил Поттеру именно это. Он глубоко вздохнул. «Хорошо. Теперь ты знаешь. Это ничего не меняет. Мне не нужна твоя жалость».

«Ах, Северус. Я испытываю к тебе не жалость, а сожаление. Если бы все было иначе... . .» Старший волшебник внезапно прервался. «Как говорится, что сделано, то сделано. Но я больше не буду просить тебя подвергать себя опасности. Нравится тебе это или нет, но ты мне очень дорог, Се́верус Снейп. И ты тоже, Гарри».

«Пожалуйста, Альбус...» - простонал Снейп. «Давай обсудим это позже».

Дамблдор усмехнулся, и в его глазах вновь появился прежний блеск. «Очень хорошо, я просто рад, что вы вернулись». Затем он посмотрел на Гарри. «Гарри, переведи, пожалуйста, мои приветствия обеим этим великолепным змеям».

Гарри захихикал: ему нравилось, как Снейп и Дамблдор переругиваются, было очень забавно наблюдать за ними. «Мне не нужно, сэр. Они оба прекрасно понимают человеческую речь. Но я могу перевести их ответы».

«Это было бы замечательно!» Дамблдор радовался как ребенок. «Во-первых, я хотел бы знать, как василиск незаметно пробрался в замок и откуда у него этот капюшон?»

**Скажи Старому, что в замке много потайных ходов между стенами, а трубы, по которым подается вода, достаточно велики, чтобы вместить меня, если я изменю свои размеры, чтобы поместиться в них. Капюшон для меня сшил мой волшебник, чтобы я не представлял опасности для его учеников или детей.

«Очень умно с его стороны. Но, судя по тому, что я читал, Салазар Слизерин был гениальным человеком. Очень изобретательный и умный».

**Он был лучшим из всех вас.** - преданно сказал Айсфайр.

Вскоре Дамблдор оживленно беседовал с Айсфайром о происхождении василиска и его жизни с Салазаром и его семьей, а также с другими Основателями. Гарри переводил, пока Северус разговаривал с Мудрой, благодаря ее за спасение его жизни.

**Не стоит благодарности, Северус. Я сделала то, что сделала бы любая госпожа для своих учеников.

Северус густо покраснел. «Вы оказываете мне честь. И я знаю одного волшебника, который никогда бы не сделал того, что ты только что сделал для меня».

Мудрейший с отвращением шипел. **Этот человек - не настоящий волшебник. И не учитель. Он позорит имя чародейства. Но недолго, если Айсфайр добьется своего «**.

«Неужели он и вправду разыщет Сами-Знаете-Кого и сразится с ним?»

**Ничто так не гордит василиска, друг мой. Айсфайр не воспринимает такой обман легкомысленно. И не прощает. Дни Обманщика сочтены.**

«Возможно. Обманщик - могущественный волшебник. Я не верю, что его можно так легко победить, даже василиску».

Мудрейший фыркнул. **В клыках василиска содержится самый сильный яд, известный человеку. Малейшая царапина - и он отправится в Завесу.

«Верно, но подобраться к нему достаточно близко будет непросто».

**Айсфайр знает, на что идет. Нет зверя коварнее василиска. Он мастер проскальзывать сквозь тени. И у него есть заветная цель, а значит, он не уйдет, пока кости Обманщика не захрустят в его глотке. Обманщик может быть силен, но ни один волшебник не может быть непобедим.**

«Я знаю, и все же... Я не хотел бы видеть Айсфайра мертвым».

**Это не в твоей власти, С-Северус. Айсфайр сам выбирает свой путь, как и все мы.

Северус не стал спорить дальше, ибо знал, что Мудрейший прав. Если василиск жаждал отомстить за предательство Волан-де-Морта, его ничто не могло остановить. Мастеру Зельеварений оставалось лишь надеяться, что змее это удастся. Какая ирония судьбы, если бы Волан-де-Морт был убит змеей, которой он якобы овладел.

«...и все же вы говорите, что он вернулся сюда, чтобы освободить вас?» спросил Дамблдор. «Но как это возможно? Я бы знал, если бы он ступил на территорию Хогвартса».

**Тем не менее, он был здесь. Я никогда не забываю голоса, а он вызвал меня из дремоты и велел снова охотиться. Он заверил меня, что сделает так, что ни один петушиный крик не причинит мне вреда «**.

«Значит, вы слышали только его голос? Вы никогда не видели его?»

Василиск отрицательно покачал головой.

Дамблдор нахмурился. «Очень странно. Интересно... учитывая его предрасположенность к контролю разума и магии одержимости... может, он работает через медиума?»

«Например, через другого студента или профессора?» предположил Северус.

«Именно. Но как и с кем, я понятия не имею. Вы не замечали ничего... необычного в студентах в последнее время?»

«Нет, но с тех пор, как началась метель, я сам не свой», - нехотя признал Снейп. «Когда начнутся занятия, я буду внимательно следить за всеми, кто ведет себя странно. Тот, кто находится под контролем разума, рано или поздно это обнаружит».

Альбус кивнул. «Вы правы. Это не то, что можно скрывать вечно».

**Том хотел контролировать меня. Если меня не станет, возможно, его власть рассыплется, ведь я больше не буду его пешкой.

http://tl.rulate.ru/book/125677/5285398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь