**Умирает? От чего? Какие у него симптомы?
Гарри рассказал Мудрецу о том, что произошло, а также о том, что сказал Целитель. Каким-то образом ему удалось сделать это, не сломавшись.
Мудрейший внимательно выслушал его, а затем заговорил: **Если слова Целителя верны, то спасти его может только одно. Ты должен сварить зелье из моего яда и сырого дикого меда с моей родины**.
«Я, варить целебное зелье? Но я не умею...», - пролепетал он, понимая, что это последняя надежда Снейпа. «Ладно. Скажи мне, что делать.»
**Сначала сделайте глубокий вдох. Еще раз. Теперь сосредоточьте свой разум на задаче. Только на ней. Чтобы варить, вы должны быть спокойны и собранны. Если нужно, поплачьте после этого.
Гарри протер глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Когда он успокоился и сосредоточился, то сказал: «Я готов. Покажи мне.»
**Сначала... вам понадобится большая емкость, возьмите ее на полке в задней части пещеры. Она последовала за Гарри в заднюю часть пещеры, рядом с источником, где Северус оставил котел, который он наколдовал, а также мешалку и пустые флаконы.
**Теперь поднимись и отогни мой левый клык, не бойся, он не причиняет мне боли. Поставьте под него чашу... Очень хорошо...
Гарри увидел, как в чашу потекла жидкость золотистого цвета. Она заполнила ее наполовину. Затем он проделал то же самое с другим клыком. Теперь чаша была полна.
Он нашел мед, запечатанный пчелиным воском в маленькой баночке. «Что теперь?»
Мудрейшая объяснила ему, как правильно варить зелье, и Гарри в точности следовал ее указаниям. Он был удивлен, насколько все просто. Сначала вода, потом змеиное молоко, потом мед, щепотка руты и немного толченой ивовой коры, теперь чередуйте их, а затем пять раз перемешайте по часовой стрелке и три раза против, а затем снова энергично по часовой стрелке в течение минуты.
Смесь приобрела бледно-молочный цвет с золотистыми вкраплениями.
Мудрейший взглянул на неё.
**Отлично, Гарри! Теперь нужно дать ей прокипеть десять минут, а потом можно сцедить.
«То есть... я все сделал правильно?»
**Конечно! Ты настоящий Целитель, как и многие змееусты до тебя.** Змея одобрительно шипела.
Гарри чуть не прослезился от облегчения.
Следующие десять минут он проделал дыру в полу пещеры, а Мудрейший невозмутимо наблюдал за происходящим.
Наконец зельеварение было готово, и Гарри разлил драгоценный эликсир по двум флаконам и спрятал их в карман. «Спасибо, Мудрейший! Огромное спасибо!»
Когда он уже собирался выбежать из замка, Мудрейший окликнул его. **Подожди! Я отведу тебя туда. Каждая секунда на счету!
Гарри снова скакал на золотой змейке по лесу, удивляясь тому, как быстро она передвигается.
Но, в отличие от первого раза, она не остановилась на краю леса. Вместо этого она продолжила путь, поднялась по лестнице и вошла в замок, так как дверь была оставлена Гарри приоткрытой, когда он убегал из замка.
Гарри был поражён, что она поместилась в коридоре, но каким-то образом ей удалось немного сжаться, чтобы проскользнуть по нему. Он направил её в Больничное крыло, и она побежала по коридору.
Как только они достигли Больничного крыла, Мудрейший напрягся и зашипел. **Гарри, берегись! Я чую поблизости своего кузена Айсфайра!
Но Гарри уже не волновал невидимый василиск. Все, что его волновало, - это доставить эликсир Снейпу. Он соскользнул со змеи и бросился в лазарет.
Целителя уже не было. Снейп всё ещё лежал в кровати, его лицо раскраснелось от лихорадки, но он был ещё жив.
Дамблдор дремал, положив голову на руки, рядом с кроватью.
У подножия возвышалась гигантская зеленая чешуйчатая змея, колыхавшаяся над больным мастером Зельеварений с разинутой пастью.
Гарри замер.
Василиск!
Прежде чем он успел пошевелиться, Гарри выхватил палочку и зашипел на змеином языке: «Оставь его в покое! Вы не можете его забрать!»
Василиск начал разворачиваться, издав резкое шипение от удивления.
Мудрейшая быстрее, чем предполагалось, встала между Гарри и василиском, закрывая его от взгляда Айсфайра. **С-с-саа, кузен! Мы снова встретились! Помнишь ли ты меня?
Василиск повернулся и встретил взгляд взъерошенной змеи. Долгие мгновения он смотрел на нее, пытаясь прогнать туман безумия из своего мозга. Наконец он зашипел: **Мудрая? Спустя столько времени ты вернулась!
Взъерошенная змея слегка наклонила голову. **Да. Что ты здесь, кузен?
**Мой наследник... мой наследник умирает... Ты не можешь исцелить его, кузен? Салазар умирает! ** - застонал василиск, и из его огромного багрового глаза скатилась одна-единственная слеза.
Гарри с открытым ртом потрясённо взирал на громаду Мудреца и увидел удивительное зрелище... плачущего василиска! Он никогда не думал увидеть такое, ни за миллион жизней. Кто вообще знал, что змеи умеют плакать? Может быть, только магические змеи могут плакать? Но даже в этом случае василиск плакал не по тому волшебнику. Как Айсфайр принял Се́веруса Снейпа за Салазара Слизерина? Гарри быстро спрятался за спину Мудреца и тихонько прошептал на Змеином языке: «Он что, спятил?»
Мудрейший отвел взгляд в сторону и ответил: ** Время от времени его ум блуждает, но он еще не раб безумия. Столетия одиночества и тоски привели к этому.
**Кузен, поторопитесь, умоляю вас! Его дух висит на волоске! ** Айсфайр жалобно стонал, качая головой в знак отрицания.
Мудрейшая с жалостью посмотрела на него, а затем произнесла. **Бедный Айсфайр! Не нужно умолять меня о помощи, я и так охотно ее предложу, особенно Змееязычнику. Однако ты должен позволить моему ученику подойти к твоему наследнику и применить мой особый целительный призыв. Согласен ли ты?
Айсфайр покачал головой. **Я готов быть оплеванным и зажаренным на костре, лишь бы спасти Салазара.
http://tl.rulate.ru/book/125677/5285394
Сказал спасибо 1 читатель