[В театре Мэри Джейн играла в спектакле, но из-за того, что место Паркера оставалось пустым, она была немного рассеянной и даже случайно допустила ошибку. К счастью, она вовремя её исправила.]
[Паркер наконец добрался до театра и припарковал машину прямо у входа. Охранник, увидев это, крикнул ему: – Эй, парень, если ты посмеешь оставить машину здесь, я её увезу!]
[Паркер вышел из машины и, идя, надел костюм. Услышав слова охранника, он равнодушно ответил: – Делай что хочешь! Затем он направился прямо в театр, оставив охранника в недоумении.]
[Как только он вошёл, сотрудник театра заметил, что у него развязаны шнурки. Паркер улыбнулся, завязал их и пошёл дальше. Сотрудник снова остановил его, указав на отсутствие галстука. Паркер быстро поправил и его.]
[Сотрудник, увидев, что Паркер привёл себя в порядок, спросил: – Вам нужна помощь?]
[– Я здесь, чтобы посмотреть спектакль, – Паркер достал билет из кармана брюк. Сотрудник с сожалением ответил: – Простите, сэр, но после начала спектакля вход запрещён. – Он повернулся и показал Паркеру объявление.]
[– Чтобы не нарушать атмосферу просмотра, – попытался уговорить Паркер. – Мисс Уотсон – моя подруга. Она сама пригласила меня на спектакль.]
[– Но она не просила вас опаздывать! – Паркер хотел что-то сказать, но сотрудник сразу же его осадил.]
«Такие вопросы решаются просто – достаточно дать немного денег, но, к сожалению, Паркер этого не понимает, да и денег у него нет», – Тони потряс бокалом и, как обычно, устроился в кресле, сменив позу, чтобы удобнее наблюдать за происходящим.
Дядя Бен тоже говорил Паркеру, что такие ситуации решаются деньгами – достаточно дать небольшую чаевую, и тебе пойдут навстречу.
[Паркеру не удалось войти, и он сел на стул снаружи, ожидая окончания спектакля. В ожидании он заметил рядом даму, игравшую на скрипке, которая начала петь песню, восхваляющую Человека-паука.]
[В этот момент Паркер почувствовал, что его действия имеют смысл. Хотя он многое потерял, он также многое приобрёл.]
[Спектакль наконец закончился, и люди начали выходить из театра. Мэри Джейн тоже вышла через боковой выход. Паркер стоял напротив и смотрел на неё издалека.]
[Увидев, как она отклонила приглашение друзей, Паркер улыбнулся. Он думал, что сможет побыть с Мэри Джейн наедине, но она обернулась и увидела своего парня. Мэри Джейн удивилась и поцеловала его.]
[Улыбка на лице Паркера постепенно исчезла, а глаза без причины покраснели. В этот момент несколько полицейских машин с мигалками пронеслись по дороге. Паркер на мгновение задумался и направился в сторону полицейских машин.]
[Парень Мэри Джейн спросил её, не хочет ли она есть, и она ответила, что голодна. Когда они уходили, Мэри Джейн почувствовала что-то и оглянулась на место, где стоял Паркер, но его уже не было.]
«Питер...» – Мэри Джейн невольно смахнула слезу, чувствуя грусть из-за своих отношений с Питером Паркером. Паркер стал Человеком-пауком и отказался от возможности быть с ней.
Она знала, что Паркер наверняка хранит её в своём сердце, и она тоже оставила место для него в своём сердце, но реальность оказалась сильнее. Теперь, когда Паркер стал известным Человеком-пауком, ей стало ещё сложнее быть с ним.
Они, возможно, будут отдаляться друг от друга всё больше. Бен не был оптимистичен насчёт отношений Паркера и Мэри Джейн. Он хорошо понимал, чего хочет Мэри Джейн, и знал, что Паркер не сможет ей этого дать.
[Паркер побежал в тёмный угол и начал быстро переодеваться. Он снял костюм, обнажив паучий костюм под ним, натянул капюшон, резко прыгнул, выстрелил паутиной и улетел.]
[На улице четыре или пять полицейских машин преследовали преступников. В небе Паркер качался на паутине, следуя за звуком полицейских машин. Он взлетел на паутине на большую высоту и хотел выстрелить паутиной, но вдруг обнаружил, что не может этого сделать. Он закричал и упал с высоты, прямо на выхлопную трубу на крыше другого здания!]
В толпе раздались крики ужаса. Все были напуганы видом Паркера, внезапно упавшего с высоты.
– Боже мой! Как он мог упасть? – с ужасом сказала одна женщина.
– Он в опасности? – с беспокойством спросил кто-то.
– Надеюсь, с ним всё в порядке, это ужасно! – дрожащим голосом произнёс старик.
– Что происходит? Джарвис, помоги мне проанализировать, почему Питер Паркер внезапно не смог выстрелить паутиной? – Тони тоже занервничал, поставил бокал и с серьёзным выражением лица посмотрел на Паркера, лежащего на выхлопной трубе.
[Сэр, после физического и психологического анализа, тело Питера Паркера в порядке. Предполагается, что его психологическое состояние изменилось, что привело к сбою способностей.] – Джарвис быстро проанализировал возможные причины.
– Неужели герою так сложно противостоять красоте? Ему стоило смело признаться в любви Мэри Джейн, а не быть таким, как сейчас – не забывать её, но и не приближаться. Я говорил ему, что это вызовет проблемы. – Тони сердито пробормотал себе под нос.
[Паркер поднялся и с недоумением спросил: – Что происходит? – Он смотрел на своё запястье в замешательстве и подошёл к краю здания.]
[Глядя на машины внизу, он протянул руку, чтобы выстрелить паутиной, но у него ничего не вышло. У Паркера даже появились симптомы боязни высоты без видимой причины.]
[У лифта в здании мужчина ждал лифта с собакой. Дверь лифта открылась, и он с удивлением обнаружил, что внутри находится Человек-паук. Паркер уступил ему место, и мужчина вошёл с собакой.]
[Это был первый раз, когда он оказался так близко к своему кумиру. Он не мог сдержать улыбки и часто поглядывал на Человека-паука, спрашивая, как у него дела. Паркер ответил: – Хорошо! – Атмосфера между ними постепенно стала неловкой. Мужчина вдруг сказал: – Костюм классный! – Паркер взглянул на него и ответил: – Спасибо!]
[Мужчина внимательно осмотрел костюм и спросил: – Где вы его купили? – Я сам его сделал!]
[– Ну... выглядит так, будто в нём неудобно. – Да, он чешется, и в районе промежности тесно. – Услышав это, мужчина невольно взглянул на Паркера.]
– Слава богу, с ним всё в порядке. Я так переживала, когда он упал, – женщина с облегчением вздохнула, глядя на невредимого Паркера.
– Я тоже. Я думал, он разобьётся. Хорошо, что с ним всё в порядке. Бог ему в помощь, – стоящий рядом мужчина тоже с благодарностью произнёс.
После этого они обменялись взглядами, радуясь, что Паркер в порядке.
– Питер, ты уверен, что с тобой всё в порядке? Почему ты вдруг упал? – тётя Мэй с беспокойством взяла Паркера за руку.
Но Паркер чувствовал, что с его телом всё в порядке, и ничего необычного не происходило. Он подумал, что, возможно, просто переутомился и ему нужно отдохнуть.
– Питер, если ты почувствуешь себя плохо, ты должен сказать нам, понятно? Не заставляй тётю Мэй волноваться за тебя, – дядя Бен тоже попросил Паркера следить за своим здоровьем, чтобы они не переживали.
http://tl.rulate.ru/book/125622/5315104
Сказали спасибо 7 читателей