Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 250. Завершение инцидента — часть 3.(1371 слово)

«Старый ублюдок — чёртова змея», — снова выругался я на Джейнора, пересказав ему всё, что мы с ним обсуждали для короля. «Он грёбаный грязный интриган. Не знаю, как ты, но я бы предпочёл не иметь дела с его хитрой задницей. Похоже, это доставит больше хлопот, чем стоит».

«Объяснение, которое он вам дал, безусловно, объясняет его недавнее бездействие…» Король на мгновение задумался, затем медленно кивнул, словно показывая, что ему удалось внутренне рационализировать информацию, которую я ему представил.

— Да, в общем-то, это почти все мои новости. У тебя есть что-нибудь или нет?

"Да. Я могу с уверенностью заявить, что фракция министра была распущена. Лица, участвовавшие в схеме Аргуса, были задержаны, тогда как те, кто не присоединился к королевской фракции. Однако я все равно подвел вас. - Он виновато покачал головой. - Я не смог найти достаточно улик, чтобы обвинить Джейнора.

«Я предполагал, что так и будет. Похоже, он знал обо всём происходящем, но на самом деле не участвовал».

"Похоже на то", - кивнул король. "Согласно показаниям тех, кто сейчас находится под арестом, они, по сути, действовали по приказу Аргуса. Шок от того, что его бросил начальник, привел барона в довольно сговорчивое состояние. Он открыто ответил на каждый заданный ему вопрос, но чем больше он рассказывает нам, тем больше кажется, что Джейнор не участвовала в его плане."

— Серьёзно? — я приподняла бровь. — Разве не должно быть наоборот?

Только после того, как я высказал свои сомнения, я понял, что они были неуместны. Министр был слишком умен, чтобы попасться. Я был уверен, что он был бы хорошо подготовлен именно к этой ситуации — что он устроил все, что произошло, таким образом, чтобы позволить ему оставаться свободным от чувства вины.

— При обычных обстоятельствах — да, но информация, которую раскрыл Аргус, показала, что именно он придумал и нападение на Сенгилью, и штурм замка.

"Угу".

«Иногда он упоминал, что работает по приказу и под руководством министра, но дальнейшее расследование привело нас к выводу, что Аргус просто находился под ошибочным впечатлением, что к этому причастен Джейнор, хотя на самом деле это было не так».

"Э-э-э... просто э-э... Вау".

Джейнор не только избавился от всех проступков Аргуса, но и заставил другого мужчину взять на себя всю ответственность. Я почти начинаю сочувствовать Аргусу. Почти.

О, кого я обманываю? К чёрту его. И Джейнора тоже.

Я знал, что сделка, которую предложил мне министр, была заключена не из добрых побуждений. Это было решение, принятое исключительно на основе детального анализа плюсов, минусов и альтернативных издержек, а значит, я мог, по крайней мере, рассчитывать на то, что он меня не предаст. Но всё же. К чёрту его. Надеюсь, его хватит удар или что-то в этом роде, и он умрёт.

Однако головная боль, связанная с Джейнором, того стоила. Благодаря нашему соглашению Нелл стала практически неприкосновенной. Теперь её поддерживали не только король и церковь, но и военные, или, по крайней мере, тот скользкий ублюдок, который ими руководил. Мне кажется, или я только что заключил сделку с дьяволом?

«Похоже, мы были правы, решив, что он должен взять на себя совместную ответственность за проступки Аргуса», — сказал король. «И я рад, что вы пришли именно сейчас. Вы снова помогли нам избавиться от неприятных элементов. У меня было впечатление, что мы уже избавились от большинства из них в первый раз, но, очевидно, это не так». Он вздохнул. «И я предполагаю, что в дальнейшем их будет появляться всё больше. Но, по крайней мере, на данный момент они должны успокоиться. Ещё раз спасибо за сотрудничество.»

— Э-э-э, это просто то, что я в итоге сделал, пока занимался тем, что собирался сделать для Нелл. Если честно, мне немного стыдно, что я навлек столько проблем прямо на ваш порог.

«Вы не доставили мне никаких хлопот», — возразил король. «Было бы гораздо точнее сказать, что вы просто обнажили то, что уже существовало под поверхностью».

Спасибо. Теперь я чувствую себя намного лучше. Чувак, я действительно в долгу перед тобой. Да-а-а-а… Кстати… Сделав глоток чая, который мне подал королевский дворецкий, я полез в инвентарь и протянул ему найденную посылку.

— О да, пока я не забыл, вот, возьми это.

— Это… ожерелья? — спросил он, открывая коробку и рассматривая её содержимое.

— Да, это кристаллы телепортации. Если направить ману через один из них, активируется контур, и вы перенесётесь прямо в мой замок. Единственная проблема в том, что каждый из них можно использовать только один раз, так что приберегите их на случай непредвиденных обстоятельств или чего-то подобного. Всего их пять, так что не стесняйтесь раздавать их людям, которых вы хотите обезопасить. Ну, знаете, вашей дочери и так далее.

Король был не единственным, кто получил набор ожерелий. Рейлоу, леди-рыцарь и Девушка-Маг подверглись одинаковому обращению. Карлотта была единственной из всей компании, кто не знал, что я повелитель демонов, поэтому ей дали немного иное объяснение, чем всем остальным. Насколько ей было известно, все, что сделал варп-кристалл, - это отвез ее в мой дом.

Из трёх некоролевских получателей больше всех удивилась девушка-маг. Как и Лейла, она, похоже, была учёной. Она начала внимательно изучать его, и её глаза заблестели, как только она услышала о его назначении. Честно говоря, то, как сильно она им заинтересовалась, было немного пугающе. Хотя, наверное, учёные всегда такие.

— Вы только что сказали, что эти устройства способны к телепортации!? — Взгляд короля несколько раз переходил с меня на коробку, которую я ему протягивал, прежде чем он наконец вздохнул и согласился. — Вы действительно полны сюрпризов.

— Э-э… Это как раз то, что делает повелитель демонов.

Шутка заставила его усмехнуться, хотя и с долей раздражения.

— Спасибо. Я с благодарностью принимаю ваше предложение. Дайте мне знать, если я могу что-то сделать для вас взамен.

— Чувак, остынь. Не парься, — сказал я. — Я даю тебе это только потому, что чувствую себя твоим должником. Если ты и дальше будешь мне помогать, я окажусь у тебя в таком долгу, что разорюсь.

— Это склоняет чашу весов в другую сторону, — он протянул раскрытую ладонь и покачал головой. — Я не могу ничего не сделать для тебя взамен, особенно учитывая количество эликсиров, которыми ты меня снабжаешь.

Вы так говорите, но я, по сути, не дал вам ничего, кроме расходных материалов. Они одноразового использования и, по сути, исчезают в воздухе, как только вы с ними закончите. Кроме того, ни зелья, ни кристаллы деформации на самом деле не стоят так уж много в плане очков действия. О… подождите. Идея есть.

— Что ж, в таком случае, может, ты отдашь мне немного вина, которое ты отправил мне домой в прошлый раз, когда я приходил, и мы будем квиты? Оно было таким вкусным, что я его выдул.

Ну, скорее, мы с Лефи его пропили. Она такая милая, когда пьяная.

— Тогда, конечно, берите столько, сколько захотите, — сказал он. — Но вы уверены, что вас устроит что-то настолько недорогое?

— Я не знаю насчёт недорогого. На мой вкус, оно довольно дорогое, так что я уверен, что оно, по крайней мере, стоит немалых денег, — сказал я. — Кроме того, лично я бы предпочёл хорошую бочку выпивки какому-то безделушному ожерелью.

— …Если вы действительно так считаете, то, полагаю, у меня нет причин или права говорить иначе, — сказал он, немного подумав. — Я подготовлю несколько бочек к вашему возвращению.

"Мило, спасибо".

Ух ты! Пришло время для старой доброй попойки! Я напьюсь в стельку впервые за целую вечность. Обычно я не позволял себе напиваться сильнее, чем просто слегка выпивал, чтобы не оказывать дурного влияния на детей, но это не значит, что я никогда не напивался в их присутствии. Если я буду делать это в меру, то не окажу дурного влияния, верно?

Как бы то ни было, я был уверен, что получу удовольствие. Я с нетерпением ждал, когда увижу своих жён с зашкаливающим уровнем алкоголя в крови. Я бы тоже хотел увидеть, как Лейла напивается, в основном потому, что она практически никогда этого не делает.

Посидев несколько минут с улыбкой на лице и витая в облаках, я уперлась руками в колени и встала с дивана в королевском кабинете.

— Ладно, мне пора. Я бы хотел задержаться и поболтать ещё немного, но Нелл ждёт меня с каретой, так что я оставлю вас наедине.

— Карета? — спросил он. — У меня сложилось впечатление, что вы пока не планируете возвращаться.

— Да, я собираюсь в деревню Нелл, чтобы встретиться с её мамой.

Король несколько раз удивлённо моргнул, прежде чем слегка усмехнуться. «Я желаю вам удачи. Я прекрасно понимаю, что этот опыт нервирует».

— Да, конечно. Я так нервничаю, что мне кажется, будто моя грудь вот-вот взорвётся.

«Я не знал, что повелители демонов способны на такие чувства».

"Да, я тоже".

После последней беззаботной шутки я небрежно помахал ему и вышел за дверь.

http://tl.rulate.ru/book/125621/5506460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь