Исследуя старый дом Лефи, мы нашли более чем заметное количество высококачественных товаров. Итак, я оказался в невероятно хорошем настроении, когда мы приступили к поставленной цели: сбору урожая меда.
— Ну и? Где именно эти пчёлы или что бы ты там ни искала? — спросил я, повернувшись к девушке, которая летела рядом со мной.
«Моё появление часто приводит к частичному разрушению их улья, и поэтому они склонны перемещаться после каждого раза, когда я претендую на их нектар. Хотя я не знаю, где он сейчас, найти его — простая задача. Я уверен, что вы тоже вскоре поймёте. Их ульи довольно примечательны».
Я не очень много знал о пчёлах и их ульях, поэтому решил просто передать поиски места в руки Лефи. Но знаете что, Лефи помогла мне получить много хорошего дерьма, так что я обязательно отплачу ей тем же.
— Ладно, давай сделаем это!
«Вы наконец-то решили направить свою энергию на это дело?»
— Да, я в долгу перед тобой за всё это оружие, весы и прочее, так что я могу постараться и добыть для тебя столько мёда, сколько смогу.
— Полагаю, тогда я буду полагаться на тебя, — усмехнулся Лефи. — Давай немедленно приступим к работе. Я заметил улей.
"Уже?"
Я последовал за Лефи, когда она спустилась по склону горы и приземлилась на платформу под высоким утёсом, глубоко в горах. И тут я увидел его — огромный золотой пруд. Медовый пруд был слишком мал, чтобы его можно было назвать озером, но всё равно впечатлял своими размерами. Вокруг него витал сладкий, медовый аромат, такой же, как от сироповых блинчиков. Наверное, именно это она и имела в виду под «особенным».
"Это все сделано из меда?"
— Всё так, как вы и предполагали. Золотой нектар, который вы видите, — это не что иное, как мёд, за которым я пришёл.
— Я думал, что мёд добывают из ульев…
С другой стороны, это не совсем Земля. Думаю, мне просто придётся смириться с тем, что в этом мире пчёлы вместо этого хранят свой мёд в озёрах или где-то ещё.
«Это часть улья. Пчёлы создают резервуары с мёдом, подобные тому, что перед нами, рядом со своими гнёздами», — сказал Лефи.
Ух ты. Пчёлы в этом мире, должно быть, очень смелые, раз оставляют свои запасы пищи на виду.
…
Подождите-ка. Насколько же велики эти чёртовы пчёлы? Они должны быть чертовски огромными, чтобы в буквальном смысле выкопать целый пруд. И где они, чёрт возьми, вообще? Вряд ли мы нашли бы пустой улей с запасом еды, если бы поблизости не было пчёл, верно?
— Итак… — я робко обратился с вопросом к седовласому дракону. — Где именно находятся пчёлы, которым принадлежит это место?
«Я буду полагаться на тебя», — ответила Лефи, сверкнув улыбкой и повторив фразу, которую она произнесла не так давно.
Я почти почувствовал, что сглазил это. Я услышал громкое жужжание вдалеке в тот момент, когда она закончила отвечать. Мое умение обнаруживать присутствие врага начало реветь, когда десятки пчел начали направлять на нас свою злобу. В панике я повернулся в том направлении, откуда все это доносилось, только чтобы увидеть пчел, которых я пытался обнаружить. Они были огромными. Более чем огромные. Каждое насекомое было размером с большой мотоцикл, способный легко перевозить двоих. Их жала были такими большими, что с таким же успехом могли быть копьями.
И их было бесчисленное множество. Буквально армия существ выползла из гигантской дыры на полпути к вершине утеса, пещеры, возможно, даже созданной по их собственному проекту.
«Вах, я уах да?!» — я выкрикнул несколько несвязных слов, охваченный внезапной смесью паники и замешательства. Пещера, скорее всего, была их гнездом, и из неё вышло так много существ, что я начал задаваться вопросом, сколько же их было внутри этой проклятой штуки. Независимо от того, сколько их было, одно оставалось неизменным. Каждая пчела, покинувшая улей, летела прямо на нас, намереваясь жестоко расправиться с незваными гостями, осмелившимися украсть их мёд.
«Я оставлю их тебе, а сам сосредоточусь на сборе урожая», — сказал Лефи.
— Что!? Серьезно!? Ты просто собираешься сидеть сложа руки!?
Дракон небрежно отмахнулся от моих жалоб, создал из грязи несколько стеклянных бутылок и с радостью начал наполнять их мёдом. Не теряя времени, я залез в свой инвентарь и призвал Зайена.
"Время идти?" - спросил меч.
— Да! Я рассчитываю на тебя, Энни! — крикнул я. — Давай дадим им жару прямо сейчас!
Я немедленно начал направлять в клинок огромное количество магической энергии, активируя магический контур, известный как «Багровое пламя». Хотя меч теперь обладал ясным сознанием, я по-прежнему использовал его примерно так же. Тем не менее, он функционировал немного иначе. Его новообретённая способность к ясному мышлению позволила ему помогать мне в активации «Багрового пламени», что значительно ускорило процесс, особенно с учётом того, что теперь это считалось навыком. Она могла использовать его до пяти раз самостоятельно, и, в отличие от прошлого, теперь она контролировала огонь. Одним из прямых результатов ее ручного управления было то, что пламя теперь могло охватывать гораздо большую площадь, если это было необходимо.
Активировав магический контур-навык, я разрубил одну из ближайших пчёл пополам лезвием Энне. Из её тела вырвались раскалённые угли, и она внезапно вспыхнула, превратившись в смертоносное пламя, огненный торнадо, который поджёг всех насекомых поблизости. Температура поднялась. Всё моё тело охватило волной жара.
Пчёлы, которых поглотило пламя, начали падать, как мухи, когда их сжигал жар. Это очень эффективно! Ха, я знал, что жуки будут уязвимы к атакам огненного типа. Такова судьба насекомых.
— Это сработало, оа! — я повысил голос, отбивая жало, которое внезапно метнулось к моему боку, и лишил обидчика головы. — Это было близко.
Похоже, что конкретная пчела, о которой идёт речь, обогнула пламя, чтобы напасть на меня. Чёрт, меня чуть не ужалили. Не то чтобы это имело значение. Они кажутся довольно слабыми, так что я уверен, что смогу выдержать несколько укусов.
«Тебе лучше остерегаться их жала. Оно достаточно сильное, чтобы проткнуть сталь, и содержит смертельный яд, — сказала Лефи. — Не позволяй, чтобы тебя хоть поцарапали, Юки. В твоём нынешнем состоянии яду потребуется не более десяти минут, чтобы решить твою судьбу».
— Какого чёрта!? Предупреждай меня заранее, чёрт возьми! — закричал я. Чёрт возьми, это было близко. Я чуть не ослабил бдительность и не попал бы под пчёл. Хорошо, что нам не придётся иметь с ними дело ещё какое-то время. Этот огромный пожар уничтожил большую часть... погодите-ка. Почему, чёрт возьми, здесь всё ещё так много этих проклятых пчёл!?
Пока я кричал на Лефи, из пламени появилась группа насекомых. Они собрались в плотный комок, чтобы защитить как можно больше своих сородичей от пламени. Пчёлы всё ещё были сильны. И моя атака привлекла их внимание. Они полностью проигнорировали девушку-дракона и начали массово нападать на меня. О боже, почему? Почему их так много!? От вида всех этих мерзких ползучих тварей у меня мурашки по коже!
Я продолжал размахивать клинком и испускать Багровое пламя, уклоняясь от удара за ударом. Лефи, с другой стороны, продолжал сообщать плохие новости, оставаясь в стороне.
"Мои усилия по сбору меда привели к тому, что у этих пчел развился неплохой интеллект", - сказала она. "Я должна поблагодарить вас за то, что вы заботились о них для меня. Мне больше не нужно беспокоиться о том, чтобы избежать их прямого истребления, когда я пинаю их ногами. Твое присутствие значительно упрощает сбор их меда. "
«Чёрт возьми, Лефи! В этой дурацкой командной работе виноват только ты!?»
Пчёлы так хорошо работали сообща, что я не мог не раздражаться. Каждую пчелу, которая летела на меня, всегда сопровождали ещё две. Одна набрасывалась на меня с левого фланга, а другая — с правого, чтобы не дать мне уйти. Некоторые даже вели себя как убийцы. Они прятались за своими товарищами и нападали, как только я открывал рот. Координация — вот что можно было сказать об их движениях. Они никогда не отступали перед опасностью и никогда не реагировали на смерть своих союзников с ужасом. Они продолжали наступать и атаковать меня без остановки, что бы ни случилось. Я ненавижу это. Сражаться с этими тварями — та ещё заноза в заднице.
Как и сказала Лефи, пчёлы были умными, невероятно умными. Их действия были настолько слаженными, что казалось, будто весь рой — это единый организм. Почему, почему здесь так много насекомых? Я уже чувствую, как у меня развивается какая-то инсектофобия. Чёрт, это, наверное, вызовет у меня посттравматическое стрессовое расстройство. У меня по коже бегут мурашки. При таком раскладе я могу даже превратиться в Жукомана. У меня даже будет Пещера для Жуков и все такое.
«Я оставлю наших агрессоров в твоих руках, мой напарник, — сказал Лефи. — И я благодарю тебя за усилия, которые ты приложил, чтобы защитить мои желания».
«Товарищ такой-то, товарищ сякой-то! Ты буквально называешь меня так только потому, что так тебе удобнее перекладывать всё на меня, не так ли?!»
«Пожалуйста, отойдите от боя подальше. Я не хочу, чтобы мёд испортился, и боюсь, что стоять так близко к нему опасно».
— Как насчёт того, чтобы ты беспокоился обо мне, а не о какой-то дурацкой чёртовой меде!?
Чёрт! Я не должен был говорить ей, что постараюсь изо всех сил или что-то в этом роде. Чёрт возьми, Юки! Какого чёрта ты сказала что-то настолько глупое!? Знаешь что, Лефи? Ладно! Как скажешь! Ты хочешь, чтобы я сражался с этими дурацкими жуками, я буду сражаться с этими дурацкими жуками. Но я ещё с тобой за это поквитаюсь! Даже не мечтай, что я тебя прощу!
Я потратил немало времени на борьбу. Я катался, летал и использовал каждую часть своего тела, чтобы отбиваться от пчелиного роя. Каждый из бесчисленных трупов, разбросанных по земле, сопровождался парой все еще здоровых пчел, не сводивших глаз с моей смерти.
— Чёрт возьми, Лефи! Почему ты ещё не закончил!? — закричал я. — Что, чёрт возьми, тебя задерживает!?
— Я не задержусь надолго, — со стоном сказала Лефи. — Я просто наслаждаюсь сладким вкусом этого восхитительного мёда.
«Какого чёрта!? Ты серьёзно просто сидишь и ешь, закинув ноги на стол!? Прекрати это и помоги мне, ленивый кусок дерьма!»
— Как невероятно грубо, — сказала Лефи. — Полагаю, я могу продолжать бездельничать и наслаждаться жизнью, если вы не хотите проявить ко мне уважение.
— Прошу прощения, мадемуазель. Я всего лишь слабый солдат, но я смиренно прошу вас продемонстрировать своё воинское мастерство.
«Что за возмутительное поведение, — сказал дракон. — Как бы вежливо вы ни говорили, ваша манера речи вызывает у меня чувство диссонанса, и поэтому я не стану выполнять вашу просьбу о помощи».
"Пошел ты!!" Я закричал.
Лефи усмехнулась и понаблюдала за тем, как я отчаянно борюсь ещё какое-то время, прежде чем наконец встать. Она изобразила на лице раздражение и преувеличенно пожала плечами. «Полагаю, ничего не поделаешь. Я окажу тебе услугу и продемонстрирую мощь того, кто известен как Верховный Дракон».
— Конечно! Как скажешь, Лефи, только поторопись! — выражение её лица бесило меня до чёртиков, но я стиснула зубы и подавила желание ответить. Я знала, что она, скорее всего, намеренно откажется мне помогать, если я это сделаю.
Потрясающая Верховная Драконица бесстрашно улыбнулась и широко раскрыла пасть. В её пасти внезапно собралось огромное количество маны.
А потом, в следующее мгновение, это произошло.
Луч. Гиперлуч. Драконы были известны своей стрельбой.
Луч, вырвавшийся изо рта Лефи, был настолько мощным и плотным, что затмил даже самый мощный Специум-луч.
Воздух задрожал.
Атмосфера содрогнулась, когда оглушительный рёв, сопровождавший взрыв, наполнил всё вокруг шумом. Я не могла не зажать уши руками, пытаясь переждать это.
Не осталось ни одной пчелы, которая не пострадала бы от атаки. Не осталось даже пепла. Они были полностью уничтожены, стёрты без следа. То же самое произошло и с горой. В склоне утёса зияла огромная дыра. Она почти напоминала мне японскую монету с идеально круглым отверстием посередине. Я видел, как с другой стороны скалы выглядывает небо. Ничего не осталось. Пчёлы, камни, всё. Всё полностью испарилось.
Даже те пчёлы, которые не пострадали от атаки, были повержены. Их буквально сдуло звуковым ударом, который вызвала атака. Они корчились на земле, дёргаясь и сжимаясь, прежде чем окончательно затихнуть. Не похоже, что она убила их всех, но, по крайней мере, она вывела из строя всё в округе, кроме нас с ней.
— Взгляни, Юки. Это последствия драконьего рыка, самого мощного заклинания моей расы.
Сцена кровавой бойни была встречена торжествующим смехом и дерзкой улыбкой, но я был слишком занят, глядя на разрушения с угрюмым выражением лица, чтобы заметить что-либо из этого.
— Я имею в виду, я вижу, что он чертовски сильный и всё такое, Лефи, но…
"Но?"
— Почему вы не воспользовались им раньше?
— Я бы так и сделал, если бы вы так холодно не отклонили моё первое приглашение.
— Я так и знал! Я, чёрт возьми, так и знал! Ты заставил меня пройти через всё это дерьмо только из-за какой-то дурацкой обиды!
Мои разочарованные, сердитые крики были достаточно громкими, чтобы их было слышно на многие мили вокруг.
***
— Ннннггх… ммммрпфх…
Тёплое дыхание щекотало мою мочку уха, пока Лефи дёргался и стонал.
— Я-я ошиблась, Юки, — заикаясь, произнесла она. — Я признаю свою вину, так что, п-пожалуйста, отпустите меня!
— Ах… — я облегчённо вздохнула. — Это, конечно, отличная подушка для тела. На самом деле, лучшая из всех, что у меня были.
— Ю-Юки…! П-Послушай меня…! — сказала она между стонами. — Если ты слышишь мой голос, то должен ответить!
"Я ничего не слышу, поэтому не собираюсь отвечать ".
"Юки!? Юки!!"
Я не обращала внимания на Лефи, которая извивалась и краснела, прося прощения, и продолжала водить пальцами по её крыльям. Я позволила себе насладиться ощущением от прикосновений к её крыльям, прежде чем уткнуться лицом в мягкую ткань. Была ночь; мы вернулись домой после сбора мёда. Я предложила Лефи привести в порядок её крылья, и она согласилась и материализовала их. И тем самым попалась на мой хитроумный план. Я тут же схватил её и превратил в свою подушку на ночь, прежде чем она успела убрать их. Я отнёс её на футон, который использовал в качестве кровати, и не спеша насладился одной из самых чувствительных частей её тела.
Вообще говоря, Лефи могла материализовывать и убирать свои крылья по желанию, но мой опыт подсказывал мне, что из этого правила есть исключения. Они были чувствительными, поэтому их было практически невозможно убрать, если к ним прикасались. Отсюда и её нынешнее затруднительное положение. Она хотела убрать свои крылья и спрятать их от меня, но не могла, потому что я всё ещё возился с ними.
— Хм-м-м… Наверное, мне тоже стоит немного поиграть с твоим хвостом, — сказала я. — О боже, он такой приятный на ощупь.
— Н-не гладь меня по хвосту! — запротестовала она.
— Конечно. Тогда я, пожалуй, вернусь к тому, чтобы трогать твои крылья.
"Это еще хуже!"
И вот я продолжала смотреть на свою подушку для тела Lefi и наслаждаться её теплом, пока не улетела в страну грёз.
Кстати, мёд действительно оказался таким вкусным, как и утверждал дракон.
http://tl.rulate.ru/book/125621/5476644
Сказали спасибо 0 читателей