Готовый перевод HP/Limpieza de Sangre / ГП/Очищение крови: Глава 8. Часть 5

Гермиона оправилась не так быстро. Хотя вскоре после случившегося она уже была в полном порядке, Гарри не мог не заметить, что она была более сдержанной, чем обычно. На уроках она реже давала ответы на все вопросы и часто казалась довольно отстраненной.

Если Гарри был честен, ему не хватало, чтобы она допытывалась, сделали ли они с Роном домашнее задание, поняли ли урок, не тратят ли время на игру в шахматы. Но лучшее, что он мог предположить, - это то, что она вернется, когда будет готова к этому.

Рон старался проводить с ней как можно больше времени. Она проводила в библиотеке меньше времени, чем обычно. Гарри решил, что ей не очень хочется находиться рядом с людьми, тем более со Слизерином.

Поэтому в основном она оставалась в общей комнате. Гарри сидел рядом с ней на диване, пока она занималась. Она ничего не говорила в знак признания его присутствия, но он мог сказать, что она это ценит. И это было то немногое, что он мог сделать, чтобы она чувствовала себя лучше. Не было никаких шансов, что он не сделает этого.

Он продолжал просматривать дневник в свободное время и во время большинства занятий Амбридж. Он обращал на него меньше внимания, чем раньше. Картинки казались ему менее значимыми, чем раньше.

Эмили начала ходить на какие-то собрания, сидела в задних рядах и слушала, как люди жалуются на новую кровь, на смену времен и на все остальное, о чем только могли подумать. На нескольких таких собраниях она видела Берка. Он садился рядом с ней и пытался с ней заговорить. Она слушала, но редко отвечала.

И вот спустя несколько месяцев, которые показались Гарри месяцами, она пробормотала что-то о том, что им интересно только жаловаться, а на самом деле они ничего не делают для мира, в котором живут. Тогда она ушла.

Гарри последовал за ней через весь Лондон. Она остановилась возле заброшенного приюта. Несколько мгновений она смотрела на здание. Затем, среди бела дня, она достала свою палочку и направила ее на строение. Здание грохотнуло и рухнуло на груду камней, заставив нескольких прохожих в ужасе разбежаться.

Эмили не удостоила их и взглядом, уходя от здания. Через несколько кварталов она вошла в церковь. Он последовал за ней, пока она медленно шла к алтарю, проводя руками по деревянным скамьям. Она остановилась возле алтаря и стала ждать.

Через несколько минут из задней комнаты вышел пожилой священник. Его одежда была довольно растрепанной, словно он только что надел ее. Увидев ее, мужчина обомлел.

«Эмили?» - спросил он с недоверием. Эмили повернулась и посмотрела на него. Гарри удивился, откуда она знает этого человека. Это была не та церковь, в которой она венчалась, и не тот священник, который вел церемонию.

«Выходите, - сказала она, обращаясь к двери, из которой вышел священник.

«Здесь больше никого нет», - сказал священник.

«Выходите», - более сурово сказала Эмили.

«Я сказал, что там никого нет», - ответил мужчина. Но как только он закончил говорить, дверь открылась. Из нее медленно вышла маленькая светловолосая девочка в рваной мантии, выглядевшая очень испуганной. Гарри подумал, что она очень напоминает ему Габриэль Делакур.

Эмили вздохнула и оглядела девушку с ног до головы.

«У вас есть дом?» - спросила она. Девушка быстро кивнула. «Иди туда». Девушка повернулась и вышла из церкви. Эмили смотрела ей вслед, а потом, когда двери церкви захлопнулись, вернулась к священнику.

«Это не то, чем кажется», - сказал он. Эмили лишь подняла на него брови. «Это не то же самое. Я просто помог...», но он так и не закончил фразу. Эмили махнула на него рукой, и Гарри увидел, как его голова сползла с плеч, после чего она повернулась, чтобы уйти.

Гарри наблюдал за тем, как все повторяется. Она находила людей, которые ей не нравились, и устраняла их, если не сказать больше. Для нее все это было очень безлично. Она никогда не проявляла особых эмоций. И всегда все происходило быстро.

Но она все равно казалась потерянной, подумал Гарри. Она проводила много времени, сидя и размышляя. В конце концов она вернулась к этим встречам, войдя в середину одной из них, одетая во все черное, с надвинутым на глаза капюшоном.

Впрочем, Гарри оставил это на потом. Он чувствовал себя не в своей тарелке, поскольку уже знал, чем все закончится. Отчасти ему хотелось вернуться и посмотреть предыдущие годы, а не продолжать историю.

Вскоре после этого у МакГонагалл начались Дисциплинарные наказания. Он думал, что она будет заставлять его писать реплики или выполнять другую ужасную работу. Но вместо этого она просто вручила ему пачки эссе, написанных первыми и вторыми курсами. Она помогла ему оценить первые несколько, рассказав, что она ищет в каждом из них, а затем оставила его разбираться с остальными.

На это у него ушло около часа, и в течение следующего часа она велела ему работать над своей курсовой. То же самое произошло и с двумя следующими Дисциплинарными наказаниями. В основном они молчали. Если у него возникал вопрос по одной из работ, она отвечала на него, или если он путался в задании по Трансфигурации. Но у него не часто возникали вопросы, на которые он не мог ответить сам.

Она отпустила его за десять минут до отбоя после третьего Дисциплинарного наказания. Он аккуратно сложил эссе в стопку и вернул ей, после чего засунул домашнее задание в сумку. Выйдя из кабинета МакГонагалл, он достал Карту Мародеров и взглянул на нее.

Первой его мыслью было убедиться, что между ним и общей комнатой нет членов дурацкого отряда Амбридж. А второй мыслью было убедиться, что Амбридж не стоит между ним и общей комнатой. Если он не столкнётся с ними в коридоре, то всё станет проще.

На его пути к общей комнате никого не было, поэтому он начал пробираться к ней, то и дело поглядывая на карту, чтобы убедиться, нет ли кого-нибудь, к кому он мог бы присоединиться во время обратной прогулки. Никто не выделялся.

http://tl.rulate.ru/book/125547/5321281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь