Готовый перевод The Best Revenge: Time of the Basilisk / Лучшая месть: Время василиска: Том 1. Часть 9

Она села, расплетая косы и принимая непривычно строгий вид.

«Тогда очень хорошо», - бодро сказала она. «Ты не хочешь говорить об этом».

«О чем тут говорить? Я могу уйти в половине десятого. Вы не против?

Она выдохнула. «Да. Хорошо».

Она выглядела такой разочарованной, что он задумался над этим и постарался быть еще более приятным в своих ухаживаниях. Похоже, все шло как по маслу, так что, должно быть, ее беспокоило что-то другое.

К следующему утру она была вполне в себе и отправилась проверять работы перед прогулкой. Снейп проверил, как идут дела с зельями, и снова задумался о прошлой ночи. Чарити что-то не давало покоя, но порой было трудно расшифровать ее мысли. Похоже, она считала, что он может читать ее... Ну, он мог, но если бы она поймала его на использовании легилименции, то, скорее всего, выпорола бы его навсегда. Слишком рискованно.

Он что-то сделал? Или было что-то еще? Он знал, что она предпочитает находиться в своих комнатах, а не в его, и пытался представить, почему это так, кроме того, что у нее под рукой больше заколок.

Проходя по своим покоям, он попытался оценить их глазами постороннего. Что может вызвать затруднения? Какие-нибудь сомнительные магические артефакты? Может быть, грязное белье?

Благодаря стараниям Маффи его комнаты были безупречно чистыми. Проблема была не в этом. Может, дело в чем-то...

Он остановился у стены между спальней и личным кабинетом.

О.

Это придется убрать. Удивительно, что Чарити не жаловалась на это раньше. Возможно, ее это слишком смущало.

Прекрасную фотографию Лили в свадебной мантии убрали, заменив ее изображением Чарити с Клубом исследователей.

Снейп сидел за своим столом, изучая прекрасное, сияющее лицо Лили, ее переливающийся свадебный наряд и удивительные старинные драгоценности, украшавшие ее. У него не было ничего подобного, чтобы предложить Чарити. Он нашел место для картины в нижнем ящике, и его мысли обратились к живой женщине в его жизни. Нет, у него не было старинных фамильных драгоценностей, но, с другой стороны, он не был бедным человеком. У него были патенты на несколько важных целебных зелий, и он не тратил всю свою зарплату - никогда. Так что у нее скоро день рождения. Возможно, она захочет получить подарок. Он должен подумать об этом.

Это были не выходные в Хогсмиде, поэтому в «Три метлы» было совершенно безлюдно. Розмерта проводила Снейпа и Чарити к «их» столику и улыбнулась им, уходя. Все было очень приятно - привычный столик, привычный обед, привычные звуки, достопримечательности и постоянные клиенты.

И новый.

«О, а вот и Ремус!» - воскликнула Чарити.

Снейп поднял глаза от своей пинты и увидел, как убийственное существо машет Черити в ответ. Он нахмурился и вернулся к своему напитку. Слишком рано.

«О, Северус!» прошептала Чарити. «Ты не возражаешь, если я попрошу Ремуса присоединиться к нам?... только на этот раз! Это дружеский поступок».

Она была так искренна, что он с трудом сдержался, чтобы не ответить, что да, он очень против. Люпин мог бы обойтись миской собачьих консервов на полу в кухне, но Чарити всегда была так мила...

«Ремус! Пожалуйста, присоединяйся к нам!» Она фактически приглашала монстра пообедать с ними. Это было последней каплей. После этого он собирался рассказать ей, кем был Люпин. Она была в опасности. Они все были в опасности.

«Спасибо... если ты, конечно, не против». Люпин пододвинул стул и сел, чувствуя себя совершенно по-звериному непринужденно.

Чарити начала весело болтать о своих занятиях и расспрашивать Люпина о своих. Снейп сидел и молча пил, ожидая еды. Это дало бы ему повод тоже помолчать, но он должен быть осторожен.

Было ужасно очевидно, что он не должен слишком рано опускать руки. Если он будет так груб с Люпином, как того заслуживал этот грубиян, Чарити не поймет. Она может даже обвинить его в плохом поведении. Когда он прояснит ей ситуацию, станет легче, но пока он должен изображать вежливость. Пришла Розмерта, чтобы принять заказ Люпина, и Снейп попытался взять себя в руки.

«А ты, Северус?» Lupin asked. «Как твои занятия?»

«Достаточно хорошо», - хмыкнул Снейп. «Я так понимаю, вы уже освоились».

«Да.» Люпин улыбнулся, в своей о-очень мягкой манере волка в овечьей одежде. «Я был очень благодарен Альбусу за предоставленную возможность. Очень интересно посмотреть на школу с другой стороны».

«Я понимаю, о чем ты», - рассмеялась Чарити. «Некоторые трюки, которые я проделывала, теперь не кажутся такими уж забавными».

Снейп посмотрел на Люпина сузившимися глазами. Люпин опустил взгляд на стол. «Очень верно», - согласился он.

Ну, это уже что-то.

«Магловедение, кажется, гораздо популярнее, чем я помню», - заметил Люпин. «Это, наверное, твоя заслуга, Чарити».

«Очень мило с вашей стороны, но я многим обязана моим замечательным первокурсникам! Это было так вдохновляюще! А ведь они еще даже не на Магловедении».

«Да... Клуб исследователей. Многие старшекурсники хотели бы иметь что-то подобное. Должно быть, это очень весело».

«О, я в восторге! Это была идея Гарри Поттера, знаете ли. Он так замечательно влияет на своих одноклассников».

Люпин выглядел таким грустным, ностальгическим и сожалеющим, что Снейпу захотелось проклясть его на месте. Конечно, он не посмел бы...

Он бы посмел.

«Я слышал, что вы выступаете в роли магического опекуна Гарри, Северус. Гарри, очевидно, думает о вас лучшего мнения».

Его изумление лишило Снейпа возможности придумать подходящий язвительный ответ. Что пытался сделать этот оборотень?

Он осторожно ответил: «Тетя Гарри не считала себя вправе заниматься обучением магического ребенка».

Привычная улыбка Люпина стала горькой. «Петуния. Уверен, что нет. Раньше я беспокоился, что она вообще не позволит Гарри поехать в Хогвартс. Лили говорила мне, что она очень враждебно относится к волшебному миру. Кислый виноград, в основном».

http://tl.rulate.ru/book/125544/5274849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь