Готовый перевод Devouring the Stars: The Master of Metaphysics / Поглощение звёзд: Мастер метафизики: Глава 7

На рассвете следующего дня Ли Ци встал, умылся и вышел из палатки. Подняв голову, он увидел дым, поднимающийся в небо. Оглядевшись, он заметил, что лагерь, который раньше был заполнен палатками, теперь почти пуст. Многие палатки уже разобрали и погрузили на грузовики, и лишь несколько ещё разбирали.

В это время всё племя Хахелу было занято. Люди сновали туда-сюда, неся что-то в руках, даже дети. Увидев, что Ли Ци вышел из палатки, Якс, который руководил соплеменниками в лагере, быстро подошёл к нему. По пути он взял еду у одного из проходящих мимо соплеменников.

– Ли Ци, проснулся? Поешь чего-нибудь, – сказал Якс, передавая еду и снимая с пояса мешок с водой.

Ли Ци взял еду и мешок, сделал глоток воды и спросил:

– Ваше племя уже решило, в какое убежище отправиться?

– Ха-ха, – улыбнулся Якс. – Как только старейшина услышал, что ты планируешь вернуться к семье Ройс, он сразу же настоял на том, чтобы присоединиться к тебе.

Он указал на суетящихся соплеменников:

– Мы начали готовиться к переселению ещё до рассвета и скоро сможем отправиться в путь.

Как и сказал Якс, вскоре племя Хару начало своё переселение. Большие и маленькие машины окружили приручённых чудовищ, и колонна растянулась на несколько миль. Ли Ци сидел на открытой четырёхколёсной повозке, запряжённой длинношёрстным зверем. Его повозка находилась в центре колонны, чтобы он мог быстро отреагировать, если чудовища нападут с любой стороны.

Якс, вождь племени Хахелу, тоже был на этой повозке и хвастался своим родовым копьём, наконечник которого был сделан из осколков оружия.

– Это копьё передавалось через несколько поколений вождей, и теперь оно в моих руках уже в седьмом поколении. Говорят, что наконечник сделан из осколка оружия, которое использовал мастер звёздного уровня. Именно из-за этого осколка...

Ли Ци не особо верил хвастовству Якса. Он знал, насколько ценны оружия второго уровня! Он вспомнил, что в книге упоминалось: оружия одного уровня делятся на низшие, средние, высшие и высочайшие. Разница в цене между низшим и высочайшим оружием может быть в десятки или даже сотни раз. Даже низшее оружие второго уровня стоит в двадцать-тридцать раз дороже, чем высочайшее оружие первого уровня. Осколки оружия второго уровня любого уровня, вероятно, стоят не меньше, чем низшее оружие первого уровня.

Глядя на копьё, лежащее рядом с Яксом, Ли Ци предположил, что это, скорее всего, осколок оружия первого уровня.

Колонна двинулась в путь на рассвете и остановилась на отдых и приготовление пищи в полдень. По пути они встретили лишь пару одиночных чудовищ, но никаких групп. После обеда длинношёрстных зверей накормили и напоили, и после короткого отдыха колонна снова отправилась в путь.

Не прошло и много времени, как сзади раздался сигнал тревоги, и кто-то закричал:

– Группа чудовищ!

Ли Ци мгновенно бросил костяной щит за спину, прыгнул в воздух, встал на щит и полетел на максимальной скорости к задней части колонны. Якс, услышав крик, только успел встать, как увидел, как Ли Ци исчез вдали, оставив лишь след на щите.

– Вот это да! Настоящий мастер духа! – восхищённо произнёс Якс.

Шестнадцать костяных шипов вылетели и зависли вокруг Ли Ци. Ветер свистел в ушах, и уже через десять секунд он оказался в задней части колонны. Там он увидел группу чёрно-серых волкоподобных чудовищ с одним рогом на голове. Средняя длина их тел составляла около четырёх метров, а самые крупные достигали пяти-шести метров. Всего их было более сорока.

В памяти Ли Ци всплыла информация о рогатых волках:

– Рогатый волк – стайное чудовище, взрослые особи достигают пятого уровня ученика.

В это время более двадцати воинов племени Хахелу, держа копья, стояли на повозках и отбивали атаки рогатых волков. Как только волк приближался, его пронзали копьём, и он падал с воем. За копейщиками стояли лучники, выпускавшие стрелы в преследующих волков.

В центре повозок стоял старик, девятый уровень ученика, который командовал всеми:

– Стреляйте! Стреляйте! Не дайте Волчьему Королю прорваться!

Среди группы рогатых волков выделялся один гигантский волк, значительно крупнее остальных, и вокруг него были три чуть меньших волка. Несколько стрел полетели в воздухе, направляясь к Волчьему Королю, но тот легко уклонился.

– Волчий Король, девятый уровень ученика, – определил Ли Ци, наблюдая за ним. В его глазах загорелся холодный блеск, и в сердце вспыхнула жажда убийства.

– Умри!

Шестнадцать костяных шипов одновременно вылетели и направились к Волчьему Королю. Они летели в перекрёстных направлениях, создавая путаницу. Волчий Король попытался уклониться, но это было бесполезно. Шипы, управляемые Ли Ци, мгновенно достигли его.

Пффф...

Шипы один за другим вонзились в тело Волчьего Короля, поднимая его шестиметровое тело в воздух. Кровь брызнула во все стороны, окрашивая шерсть других волков и землю под ними. Прочная шкура, которой гордился Волчий Король, не смогла противостоять шипам, сделанным из зубов планетарных чудовищ.

С глухим звуком тело Волчьего Короля упало на траву, кровь продолжала течь из ран. Всего за несколько секунд Волчий Король, который ещё недавно вёл своих братьев в атаку, был мёртв.

После этого шестнадцать шипов разделились на три группы и устремились к трём другим крупным волкам. С звуком, похожим на пронзание плоти, они пригвоздили их к земле.

Смерть Волчьего Короля и трёх крупных волков заставила остальных рогатых волков прекратить атаку. Один из волков, оглянувшись, бросился бежать, и остальные последовали за ним. Вскоре позади колонны остались лишь мёртвые волки или те, кто не мог двигаться.

– Великолепно!

– Какой же он сильный, справился с Волчьим Королём так легко!

– Мы даже не успели попросить о помощи, а он уже уничтожил всю группу!

Воины племени Хару не могли сдержать восхищения, видя, как Ли Ци с лёгкостью справился с группой чудовищ, с которой они бы не смогли справиться без помощи.

– Хорошо! Быстро приберите поле боя и догоняйте колонну! – приказал старик, который ранее руководил обороной. Он был благодарен Ли Ци, но сохранял спокойствие.

Ли Ци вернул шипы, некоторое время наблюдал за уборкой поля боя, а затем вернулся на свою повозку в центре колонны. Воины племени быстро собрали копья и стрелы, а затем погрузили тела рогатых волков на повозки для разделки в пути.

Примерно через час после того, как колонна ушла, на траве появился бугорок, который остановился на месте, где погиб Волчий Король...

http://tl.rulate.ru/book/125534/5337820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь