Готовый перевод Zongwu: Open a clinic in Xueyue City and become a saint by curing diseases! / Цзунъу: Открыл клинику в Снежной Лунной Столице и стал святым, леча болезни!»: Глава 119

Сюй Фэннянь подошел к следующей повозке, приподнял занавеску и показал на драгоценный нефрит, заполнявший ее до краев.

— Господин Е помог нам троим — отцу и сыну, — пояснил он. — В благодарность Сюй Сяо велел отправить три повозки с дарами. Одна — с золотыми украшениями, другая — с прекрасным нефритом, а третья — с древними каллиграфическими свитками и картинами.

Он поднял занавеску последней повозки, и взору предстали бесчисленные свитки. Среди них выделялись две картины: «Белый конь» Сюй Чжихуна, написанная шестьсот лет назад, и «Скрытый дракон» Ци Цзяньши, созданная пятьсот лет спустя. На первый взгляд, эти произведения искусства не казались столь ценными, как золото или нефрит, но Сыкун Чанфэн, человек, разбирающийся в искусстве, понимал, какую огромную ценность они представляют. Одна только картина «Белый конь» стоила больше, чем целая повозка золота! А таких шедевров здесь была целая повозка!

— Сюй Сяо — человек простой, он не ценит изысканное искусство, — продолжил Сюй Фэннянь, как будто речь шла о чем-то обыденном. — В нашей семье только моя сестра способна понять его, но и она не испытывает к нему интереса. Так что хранить это в Бэйляне бесполезно. Господин Е — человек образованный, вежливый, любит читать. Эти вещи подойдут ему как нельзя лучше.

Сюй Фэннянь говорил легко, но веки Сыкуна Чанфэна нервно подрагивали. Бесполезно? Даже если он сам не умеет ценить искусство, даже если эти свитки и картины просто продать с аукциона, они принесут огромные деньги! Он не верил, что Сюй Сяо этого не знает, и уж тем более не верил, что Сюй Фэннянь не понимает. Ясно было одно: семья Сюй решила отблагодарить Е Линя самым щедрым образом.

— Если бы Е Линь был здесь, он бы, наверное, очень обрадовался, — вздохнул Сыкун Чанфэн, с трудом отрывая взгляд от сокровищ.

— Господина Е нет? — удивился Сюй Фэннянь. — Разве он не в клинике?

— Я был там, но она закрыта. Я сначала зашел сюда. Господин Е уехал надолго? Или скоро вернется?

— Он отправился в Тяньци, это займет месяц или два.

— Понятно... — кивнул Сюй Фэннянь, затем повернулся к Ли Чунгану. — Старый Бог Меча, кажется, мы пришли не вовремя.

Старый Бог Меча? Сердце Сыкуна Чанфэна замерло. Ему был известен только один Бог Меча времен династии Бэйли — Дэн Тайа, Меч Цветения Персиков. Но перед ним явно был не он. А до Дэн Тайа был лишь один человек, удостоенный такого титула — Ли Чунган!

— Вы — старший Ли Чунган?! — воскликнул он, внезапно осознав.

Теперь стало понятно, почему этот старик, даже просто сидя, излучал такую мощь. Эта аура, это спокойное, но внушающее благоговение присутствие — явные признаки мастера меча! Сыкун Чанфэн был в восторге. Он и представить не мог, что Ли Чунган появится в Сюэюэ! Однако он заметил, что у старца не хватало одной руки. И тот, кто смог лишить его руки, явно был не простым человеком.

Но зачем Ли Чунган пришел сюда с одной рукой? Ясно, что он искал Е Линя. Сыкун Чанфэн быстро все понял. Сначала предок мечоед Суй Сегу, а теперь старый Бог Меча Ли Чунган. Слава Е Линя действительно распространилась далеко.

Ли Чунган бросил взгляд на Сюй Фэнняня, затем на Сыкуна Чанфэна и медленно спросил: — Далеко ли до Тяньци?

Сыкун Чанфэн тут же ответил: — Для обычных людей — да, не близко. Но для вас, старший, это не расстояние.

Сюй Фэннянь, недоумевая, спросил: — Старый Бог Меча, вы собираетесь в Тяньци? Подождите месяц-другой, пока Е Линь вернется сюда. Вы можете научить меня еще паре приемов.

— Я поеду, а ты останешься здесь.

— Почему?

— С тобой до Тяньци далеко, а одному мне — совсем нет.

Сюй Фэннянь молчал.

Сыкун Чанфэн вдруг предложил: — Если хотите учиться боевым искусствам, в Сюэюэ много сильных мастеров. Даже если речь о мече, Ли Ханьи может научить вас паре приемов.

— Нет, нет, это не важно, — отмахнулся Сюй Фэннянь. — Если хотите в Тяньци, отправляйтесь. Я не стану вам обузой. Только передайте привет господину Е.

Ли Чунган усмехнулся.

— Ах да! — вдруг вспомнил Сыкун Чанфэн, хлопнув себя по лбу. — Старший Ли, если вы отправитесь сейчас, то, возможно, встретите другого старшего — предка мечоеда Суй Сегу. Помните его? Он тоже пришел в Сюэюэ утром. И тоже искал Е Линя. Я сказал ему, что Е Линь уехал в Тяньци. Если повезет, вы снова встретитесь.

Ли Чунган и Суй Сегу, вероятно, были людьми одного поколения. Может, они смогут увлеченно побеседовать. Однако, услышав имя Суй Сегу, Ли Чунган на мгновение замер, а затем рассмеялся.

— Что такое? Вы знакомы? — спросил Сюй Фэннянь, недоумевая.

— Я отрубил ему руку, а он — мне.

Сыкун Чанфэн не мог сдержать горькой улыбки: — Это... поистине злой рок.

Ли Чунган встал и потянулся.

"Мы когда-то обменялись ударами," — сказал один из них.

"Но я не ожидал, что теперь нам придется искать одного и того же человека, чтобы вылечить наши руки," — ответил другой.

"Может быть, после того, как руки вылечатся, мы снова сможем сразиться," — предположил первый.

"Тот бой тогда был не из приятных," — спокойно заметил Ли Чунган.

Но Сикун Чанфэн в душе вздохнул: "Е Линь, ты в Тяньци, боюсь, у тебя будут проблемы..."

...

Не будем говорить о том, есть ли у Е Линя проблемы в Тяньци.

Но на пути к Тяньци точно возникли трудности.

Через несколько дней.

Окраина Тяньци.

Городская стража смотрела на могучих людей, приближающихся к городу.

Внезапно паника охватила их.

— Это армия?! — закричал один из стражников.

— Быстро! Поднимите тревогу, вражеская атака! Вражеская атака!!!

Стража схватилась за оружие, готовясь к обороне, и тут же оповестила войска внутри города.

Но те, кто смотрел с городских стен, быстро поняли, что что-то не так.

— Это не вражеская атака, это не вражеская атака!

— Это люди! Несколько человек ведут за собой группу... группу...

— Группу чего?! — недовольно спросили снизу.

— Похоже, это рабы?!

Рабы?!

Эти слова ошеломили стражу.

Они не ослабляли бдительности, продолжая держать оружие наготове.

Когда группа приблизилась, стража наконец поняла, почему их назвали рабами.

Впереди ехали несколько всадников — красивые мужчины и женщины.

За ними шли двести или триста человек, связанные особыми веревками, с руками, скрученными за спиной.

Это напоминало пастуха, ведущего стадо овец!

Стража была в шоке.

Чей это могущественный и знатный господин?

Как он может так жестоко обращаться со своими слугами?

Хотя... судя по одежде этих людей, они не похожи на слуг или рабов, скорее это группа бойцов?

Сяо Сэ выехал вперед на своем коне.

Он бросил золотой бронзовый жетон.

На жетоне были выгравированы древние символы.

"Принц Юнъань!"

Принц Юнъань, шестой принц.

Стража была потрясена.

— Приветствуем принца Юнъаня! — почтительно произнес один из стражников.

— Не беспокойтесь, пропустите нас в город, — холодно сказал Сяо Сэ, забирая жетон.

— Шестой принц, а эти люди... — заколебался стражник.

— На пути в Тяньци это были убийцы, пытавшиеся нас уничтожить, — холодно ответил Сяо Сэ.

http://tl.rulate.ru/book/125521/5510904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь