Готовый перевод Phoenix Rising Over the World / Феникс Возвышающийся над Миром: Глава 4 - Заброшенный Книжный Павильон

Глава 4-Заброшенный Книжный Павильон

Чжоу Цзяхань слегка нахмурилась. "Что случилось с этой девушкой?”

Когда небо медленно стало ясным, утром следующего дня, Чжоу Цзяхань проснулась вовремя, потому что она давно привыкла вставать рано.

Она подошла к зеркалу и впервые осмотрела это тело. С красными губами и белыми зубами, нефритовой кожей, и одетая в мужскую одежду, она выглядела как ребенок, который служил у Гуаньинь[1]. Ее очаровательная внешность может привлечь людей, но она несла след спокойствия и безразличия.

В целом, она чувствовала, что это тело было действительно слишком слабым, похоже, что ей придется больше тренироваться. После ее оценки, она решила привести в порядок комнату. Она выглядела совершенно как новая после часа уборки.

"Молодой Мастер, это все было очищено вами?" Только что проснувшись Сяо Я смотрела на комнату, которая была грязной прошлой ночью, но теперь стала чистой и аккуратной. Она терла глаза в сомнении. "Я пришел не в то место, не так ли?”

Чжоу Цзяхань подошла к ошеломленной Сяо Я после того, как закончила убирать вещи и легко спросила: "Ты знаеешь, где здесь неиспользуемая библиотека?”

- А? Библиотека? Хочет ли молодой Мастер читать книги?"Сяо Я моргнула, уставившись на нее. "Но Вы не были склонны читать книги раньше.”

- Это было раньше. Если я не читаю книги, то как я могу покинуть это место?"Даже если у нее могут быть мирными несколько следующих дней, Чжоу Цзяхань не собиралась послушно остаться здесь и умереть.

Тем не менее, в месте, где она не имеет никакого статуса, смерть, несомненно, будет ее неизбежным результатом. Сидеть здесь и ждать смерти, было не то, как Чжоу Цзяхань ведет дела.

Так что на данный момент ей сначала нужно получить лучшее понимание структуры этого мира, а также премьер-министра этой резиденции. В конце концов, каким человеком был ее биологический отец?

"О-о, большая библиотека на заднем дворе восточного сада, но Мастер отдал приказ, что вам туда нельзя. У нас есть заброшенный книжный павильон, не так много людей, которые заходят туда. Я слышала, что это место ... немного проклято” " чем больше Сяо Я говорила, тем тише ее голос становился. Затем она проглотила: "молодой Мастер, я не думаю, что вы должны идти туда.”

- Просто скажи мне, где этот книжный павильон. Чжоу Цзяхань взглянула на нее один раз, ее голос нес в себе непоколебимую команду.

Сяо Я была поражена ее внушительной манерой, она подсознательно выпалила: "это недалеко отсюда, прямо за садом на севере.”

После этого Чжоу Цзяхань вышла и направилась на север.

Когда Сяо Я вернулась в свои чувства, она запаниковала, крича от беспокойства. - Молодой мастер, не уходите!”

Чжоу Цзяхань прибыла в книжный павильон, упомянутый Сяо Я и заметила, что он был окружен сорняками со всех сторон. Расстояние между ее потрепанным домом и этим местом определенно не большое, поэтому оба места должны принадлежать к заброшенному району резиденции премьер-министра. С бесхозными землями и опавшими листьями, разбросанными вокруг, вековое здание оказалось еще более пустынным.

Губы Чжоу Цзяхань слегка изогнулись. "Это место довольно мирное." Ей также не придется беспокоиться о том, что ее потревожат.

Она толкнула тяжелую дверь, поднимая несколько дюймов пыли. В интерьере, она увидела, многочисленные книги, лежащие здесь и там в беспорядке, в то время как книжные полки были несколько не ровными с неизвестным количеством пыли. Заглядывая дальше, было несколько лестниц, сворачивающих вправо. И поскольку книжный павильон имеет три этажа, она считала, что хорошие книги, очевидно, были расположены на самом высоком уровне!

Она поднялась на третий этаж, где было не так много книг. Она случайно взяла одну и прочитала название на обложке: фундамент четырех стран.

Чжоу Цзяхань уже получила то, что хотела с ее первой книгой. Внимательно изучив книгу в руке, она с удивлением обнаружила, что на ней не было ни пятнышка пыли.

Она нашла место для того, чтобы присесть и начала усердно читать.

С тех пор Чжоу Цзяхань бегала в книжный павильон почти каждый день. Иногда она даже не возвращалась, что заставляло Сяо Я беспокоиться о ее смерти каждый день.

После того, как она так долго пробыла в этом мире, Чжоу Цзяхань поняла личность ее тела. Она была вторым сыном премьер-министра Империи Лонг Лин, Цзы Моянь.

И так же у нее все еще есть старший сводный брат и старшая сводная сестра. По словам Сяо Я, она еще не встречалась с ними.

Возможно, они даже не знали, что у них есть такой "брат", как она.

Из книги она узнала, что этот мир находится в эпоху правления четырех стран: Империи Юэ на севере, Империи Цзяо на юге, династии мин Е на Западе, Восточная империя, в которой она проживала-Империя Лонг Лин.

Побывав в книжном павильоне несколько дней, она получила общее представление о том, каков был этот мир. Хотя ее особенно интересовал тот факт, что в этом мире действительно есть страна, где уважают женщин!

Этой страной была - Империя Цзяо, хотя она только слышала о женщинах, находящихся у власти в древнем мире. Она не ожидала, что подобное будет существовать и в этом мире.

Как-то она заснула во время чтения в книжном павильоне.

"Молодой Мастер! Вы там молодой Мастер? И в конце концов, она проснулась от голоса Сяо Я вдалеке.

Она поднялась и увидела, что Сяо Я стоит далеко, не решаясь подойти ближе.

Как только Сяо Я увидела ее, беспокойство на ее лице исчезло. Затем она поспешно сказала ей. "Молодой Мастер, вы напугали меня до смерти. Я думал, что вы, думал, что вы…”

"Что?"Чжоу Цзяхань нахмурилась. "В книжном павильоне нет ничего опасного. Тебе не нужно беспокоиться. Затем она оттолкнула ее и направилась в потрепанный дом, в котором она проживала.

Рот Сяо Я дергался. "Молодой Мастер, просто не ходите туда больше. Я слышала, что там было что-то нехорошее, иначе его бы не бросили!”

- Я никогда не верила в призраков, - равнодушно ответила Чжоу Цзяхань. "Сяо Я, уже поздно, так что ложись спать.”

"Молодой Мастер!"Сяо Я наблюдала в отчаянии, как она исчезает из поля зрения. Почему она не поверила в ее слова?

[1] Персонаж китайской, вьетнамской, корейской и японской мифологии, божество, выступающее преимущественно в женском обличье, спасающее людей от всевозможных бедствий; подательница детей, родовспомогательница, покровительница женской половины дома. Образ восходит к буддийскому бодхисаттве Авалокитешваре, но Гуаньинь почитается представителями практически всех конфессий Китая.

http://tl.rulate.ru/book/12549/293710

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь