Уилсон услышал, как кто-то умоляет о пощаде, и быстро кивнул в ответ:
– Да, да, босс, пожалуйста, пощадите мою жизнь.
Хуа Хань нахмурился и слегка приподнял уголок рта:
– Я пощажу твою жизнь.
В следующую секунду большой нож взметнулся вверх и пронёсся мимо головы Уилсона.
– А-а-а!
Левое ухо Уилсона внезапно отлетело, и кровь хлынула наружу. Уилсон закричал от боли, схватился за ухо и начал бешено кататься по земле.
Ли И поднял оторванное ухо с земли и передал его Хуа Ханю.
Хуа Хань взял его, потряс перед лицом наёмников и спокойно произнёс:
– Если кто-то повторит это, отвалится уже не ухо.
Наёмники закивали, но страх на их лицах скрыть было невозможно.
Андерсон, казалось, уже привык к подобному. Он спокойно подошёл и начал перевязывать рану Уилсона.
Ван Кайсюань своими глазами наблюдал за этой сценой, его лицо выражало шок. Он дёрнул за рукав Ху Баи:
– Чёрт возьми! Как эта женщина может быть настолько жестокой? Она даже своих людей не щадит!
Ху Баи, отслуживший несколько лет в армии, давно закалил свой характер:
– Она девушка, окружённая такими отъявленными негодяями. Если бы она не была достаточно жестокой, её бы давно растерзали.
Ван Кайсюань цокнул языком:
– Похоже, нам с тобой нужно быть осторожнее. Я думаю, она и правда способна зарубить.
В этот момент в уши всех присутствующих ворвался пронзительный звук.
– Скрип!
– Скрип!
– Скрип!
Все обернулись и увидели, как летучие мыши из прохода стаями летят в сторону гробницы.
Похоже, что Да Сы мёртв, и мыши, потеряв страх, почувствовали запах крови и пришли в возбуждение.
Ван Кайсюань поднял ружьё и без колебаний начал стрелять по летучим мышам.
Следуя его примеру, остальные наёмники тоже схватились за оружие и открыли огонь.
– Бах-бах-бах!
– Скрип-скрип-скрип!
На какое-то время гробница, почти полностью закрытая, наполнилась звуками выстрелов и визгом летучих мышей. Каменные стены усиливали шум, создавая ощущение тревоги.
Хуа Хань держал в каждой руке по автомату и стрелял по мышам.
Хотя множество мышей погибло под градом пуль, их количество было слишком велико. На земле уже лежали гильзы и трупы мышей, но их число не уменьшалось.
Ширли Ян крепко прикрывала Сунь Яоцзу, её лицо выражало отчаяние. Она посмотрела на Хо Цзилина с дрожью в голосе:
– Откуда столько летучих мышей! Что нам делать?
Эта катастрофа, казалось, не произвела никакого впечатления на Хо Цзилина.
Он оставался спокойным и обходил саркофаг.
– Скрип!
В этот момент одна из мышей прорвалась сквозь толпу, её крыло задело щёку Хо Цзилина, и она бросилась на него, оскалив клыки.
Хо Цзилин равнодушно взглянул на мышь и поднял руку.
– Бум!
Из его ладони вырвалось пламя, мгновенно превратившее мышь в пепел.
Хо Цзилин оглянулся. Несмотря на плотный огонь, многие мыши всё ещё прорывались и оставляли кровавые следы на лицах людей.
Хо Цзилин поднял другую руку, и два огненных потока вырвались наружу.
Все в ужасе закричали. Даже Хуа Хань, всегда спокойный и собранный, запаниковал и откатился в сторону с оружием.
Ван Кайсюань, увидев огонь, наконец расслабился:
– Я знал, что мастер Хо сильнее целой армии!
Хуа Хань с недоумением посмотрел на Хо Цзилина, затем на Ван Кайсюаня:
– Что это было?
Ван Кайсюань улыбнулся:
– Разве не очевидно? Наш мастер Хо умеет управлять огнём.
В глазах Хуа Ханя загорелись любопытство и восхищение:
– Не ожидал, что в мире действительно существует такое, как управление огнём.
– Кто этот мистер Хо?
– Почему он такой могущественный?
Ван Кайсюань продолжил с гордостью:
– Именно так, наш мастер Хо может многое. Он не только управляет огнём, но и водой. Да и вообще, он красавец. Такого, как он, больше нет на свете.
Ху Баи посмотрел на Ван Кайсюаня:
– Ты настоящий фанат Хо.
Ширли Ян нахмурилась и напомнила:
– Толстяк! Никто не подумает, что ты немой, если промолчишь.
Ван Кайсюань отдал ей шутливый салют:
– Есть!
Хуа Хань вспомнил свою дерзость при первой встрече с Хо Цзилином, и по спине пробежал холодок.
Если бы Хо Цзилин не был джентльменом, он, вероятно, давно бы уже погиб от его рук.
В этот момент Хо Цзилин, не подозревая, что снова стал объектом обсуждения, продолжал отгонять летучих мышей.
Божественный огонь был поистине божественным. Как только пламя касалось мышей, они мгновенно превращались в пепел.
Вскоре огромная стая летучих мышей была уничтожена Хо Цзилином.
После того как летучие мыши были сожжены, Ширли Ян с облегчением вздохнула:
– К счастью, мы встретили вас, иначе нам было бы трудно выбраться отсюда.
Хо Цзилинь улыбнулся, ничего не ответил и направился обратно к саркофагу.
Хуа Хань оглядел своих наёмников. У большинства на лицах были синяки, особенно у Хорики Масакадзу. Он был невысоким, и на его лице зияло несколько кровавых ран, что выглядело крайне жутко.
Пэн Лунцзинь, увидев, что опасность миновала, перестал выглядеть испуганным и начал ругаться:
– Кто вы такие! Если могли помочь, почему не появились сразу? Дождались, пока мы все покалечимся, и только тогда вылезли!
– Хлоп!
Не дожидаясь, пока кто-то другой отреагирует, Хуа Хань бросился к Пэн Лунцзиню, поднял руку и со всей силы ударил его по лицу:
– Идиот! Ты вообще понимаешь, что говоришь?
– Не забывай, мы здесь, чтобы их защищать!
– Этот господин не обязан нас спасать. Теперь он помог нам, и мы обязаны ему жизнью. Мы должны преклонить колени и поклониться ему!
Лицо Пэн Лунцзиня быстро опухло после удара. Он был в ярости, но не осмеливался высказать это вслух, только дрожащим голосом пробормотал:
– Прости, босс. Прости, босс.
– Хлоп!
Другая щека Пэн Лунцзиня тоже получила пощёчину и мгновенно покраснела и опухла.
Хуа Хань схватил Пэн Лунцзиня за подбородок и сказал:
– Ты должен извиняться не передо мной. Если хочешь извиниться, иди к господину Хо.
Пэн Лунцзинь, прикрывая лицо, начал кланяться Хо Цзилиню:
– Простите, господин Хо, я был груб, пожалуйста, не обращайте на меня внимания.
Хо Цзилинь даже не взглянул на Пэн Лунцзиня. В конце концов, это было дело Хуа Ханя – воспитывать своего непослушного подчинённого.
Хо Цзилинь долго смотрел на саркофаг, но так и не смог ничего понять. В конце концов он позвал Ху Баи и Ван Кайсюаня:
– Старина Ху, Толстяк, подойдите сюда, взгляните. Этот саркофаг явно необычный.
Услышав его слова, Ван Кайсюань и Ху Баи направились к Хо Цзилиню.
http://tl.rulate.ru/book/125450/5390060
Сказал спасибо 1 читатель