Готовый перевод You said you were good at archaeology, but your tattoo of the Nine Dragons pulling the coffin has be / Ты говорил, что хорош в археологии… но твоя татуировка Девять Драконов, тянущих гроб была раскрыта: Глава 48

Двое мужчин изо всех сил натягивали верёвку.

Сила внезапно исчезла, и они обернулись.

Злой ребёнок снова исчез.

– Чёрт возьми! – не сдержался Хо Цзилинь.

Ху Байи сделал паузу: – Брат Хо, этот ребёнок давно мёртв.

– ·········

В этот момент Ху Байи сильно толкнули в спину, и он ударился о стену.

– Ссс! – Ху Байи застонал от боли.

Обернувшись, он снова увидел злого ребёнка перед собой.

Ртуть продолжала капать, и никто не знал, сколько её скрывалось в теле этого ребёнка, чтобы она не иссякала.

Хо Цзилинь махнул ножом в сторону Ху Байи и отрезал кусок ткани, на котором была ртуть.

Пользуясь отвлечением двоих, злой ребёнок снова бросился на них.

Не успев повернуться, Хо Цзилинь замахнулся ножом и ударил ребёнка в глаза, но в мгновение ока тот снова исчез.

В этот момент Хо Цзилинь понял, почему злой ребёнок мог исчезать.

Трёхгорная корона на голове ребёнка излучала странный золотой свет, когда он исчезал.

И на этот раз злой ребёнок, исчезнувший перед всеми, появился рядом с Ширли Ян.

Ширли Ян не успела среагировать и чуть не оказалась залита дождём из ртути.

Ситуация была критической, и Хо Цзилинь, не раздумывая, призвал Инлуна и врезался в злого ребёнка.

Тот не успел увернуться и был прижат Инлуном к стене.

– Писк... Писк... – злой ребёнок издал жалобный звук, похожий на мышиный. Казалось, он выражал свою боль.

Хо Цзилинь быстро подбежал к злому ребёнку с древним ножом из чёрного золота. По искрам на рукояти было видно, что в этот момент он действовал с огромной силой.

Всего за три секунды Хо Цзилинь оказался перед злым ребёнком.

Инлун мгновенно исчез, и Хо Цзилинь, размахивая ещё дымящимся ножом, вонзил его прямо в щель между трёхгорной короной и головой ребёнка.

– Треск! – корона отлетела в сторону и покатилась по полу, издавая звук, похожий на стук шарика для пинг-понга.

Злой ребёнок больше не мог исчезать. Ртуть из его семи отверстий быстро вытекала.

Ху Байи подбежал с верёвкой, и двое обмотали её вокруг шеи ребёнка, упёрлись ногой в стену и откинулись назад всем телом.

Ртуть капала на пол, почти покрывая всю поверхность, оставляя лишь небольшой чистый участок в углу.

Злой ребёнок, лишившись трёхгорной короны, больше не мог телепортироваться. Он отчаянно хватался за верёвку на своей шее.

Верёвка была слишком длинной и прочной. Злой ребёнок не мог ни порвать её, ни дотянуться до Хо Цзилиня и Ху Байи.

Через три-пять минут раздался звук – *щелчок*.

Голова злого ребёнка упала на пол, а тело обмякло.

Голова покатилась и остановилась рядом с трёхгорной короной.

Как только злой ребёнок умер, ртуть на полу потекла обратно в его тело.

Бесчисленные капли ртути мгновенно раздули тело ребёнка.

Через некоторое время он превратился в толстяка.

Даже заклинание на его лице увеличилось в несколько раз, что выглядело немного смешно.

В этой странности была доля юмора.

Усталость от только что закончившейся схватки исчезла.

Через некоторое время все потоки ртути вернулись в тело злого ребёнка.

Ширли Ян, Ху Байи и Ван Кайсюань почувствовали облегчение от сильного головокружения и тошноты, вызванных отравлением ртутью.

Хо Цзилинь подошёл к огромному пауку.

Хотя он потерял половину ног и все глаза, паук всё ещё дышал.

Хо Цзилинь, не раздумывая, отрубил все оставшиеся ноги паука.

После последнего удара паук перестал двигаться, как отвратительное насекомое, лежащее на спине, уснувшее навсегда.

Разобравшись с злым ребёнком и пауком, Хо Цзилинь прислонился к стене, желая немного отдохнуть.

Только он закрыл глаза, как Ширли Ян снова позвала его:

– Мистер Хо! Подойдите сюда! Этот чёрный ослиный копыто, кажется, не помогает!

Хо Цзилинь вздохнул и направился к Ван Кайсюаню.

Трупный яд почти дошёл до его шеи, а одежда на груди была пропитана фиолетовой жидкостью.

Его некогда пухлые щёки сильно впали, нижние веки стали фиолетовыми, а зрачки закатились так, что были видны только белки глаз.

Ещё минут десять, и Ван Кайсюань превратился бы в мумию.

Ху Байи был в отчаянии:

– Брат Хо, мы с Толстяком выросли вместе. Я не могу смотреть, как он умирает. У вас есть способ его спасти?

Хо Цзилинь колебался.

Ху Байи знал, что за просьбу нужно давать что-то взамен:

– Когда мы выберемся отсюда, я отдам вам всё, что есть у Толстяка.

Увидев, что Хо Цзилинь всё ещё не решается, Ху Байи использовал свой козырь:

– Его нефрит... тоже ваш.

Хо Цзилинь вдруг вспомнил и потрогал пояс.

– Чёрт! Где нефрит?

Ширли Ян быстро сунула оба нефритовых подвеска в руки Хо Цзилиня:

– Вы ушли так быстро, что никто не вспомнил. Я их сняла. Мистер Хо, пожалуйста, спасите Толстяка!

Хо Цзилинь повесил подвески на пояс и сел, скрестив ноги.

– Сразу говорю, я могу не справиться.

После того как он сел, он попросил Ху Байи и Ширли Ян помочь Ван Кайсюаню сесть в такую же позу.

Собрав немного силы в ладонях, он потереть их друг о друга, а затем приложил к спине Ван Кайсюаня.

Тот почувствовал, как тёплый поток побежал по его телу, и непроизвольно открыл рот.

С каждым движением ладони Хо Цзилиня Ван Кайсюань выплёвывал куски чёрно-фиолетовой массы.

Она была липкой и отвратительно пахла.

Чем больше он выплёвывал, тем светлее становился цвет.

Выплюнув последний кусок, Ван Кайсюань открыл глаза.

Хо Цзилинь потратил много сил, и на его лбу выступили капли пота.

Ван Кайсюань же выглядел бодрым.

Хо Цзилинь подошёл к углу и выпил большой глоток воды.

Потряс фляжку, в которой осталась лишь десятая часть, и начал беспокоиться.

Ширли Ян, наблюдая за ним, села рядом и тронула его за руку:

– Воды нет?

Хо Цзилинь потряс фляжкой, чтобы она услышала звук воды.

– Осталось немного. У тебя нет воды? Хочешь?

Ширли Ян не стала церемониться и выпила всё, что осталось.

Затем она протянула Хо Цзилиню свою полупустую фляжку, висевшую у неё на поясе.

– Выпей мою воду в качестве компенсации.

На её лице появилась сладкая улыбка.

Учитывая, что ему, скорее всего, предстоит ещё сражаться, Хо Цзилинь взял фляжку.

– Не делай так в будущем. Это может стоить тебе жизни.

Ширли Ян уставилась на него невинными глазами:

– Вы же не убьёте меня.

– Не факт. – Хо Цзилинь серьёзно посмотрел на неё. – Если выживет только один из нас, я убью тебя.

Выражение лица Ширли Ян стало странным.

Ван Кайсюань вдруг вскочил на ноги, отстраняясь от кучи отвратительной массы.

– Чёрт! Кто это сделал? Как воняет!

Ширли Ян встала и рассмеялась.

http://tl.rulate.ru/book/125450/5345595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь