Готовый перевод Even after being reborn, how can I still be trapped by her? / Даже после перерождения… почему я всё ещё в её ловушке?: Глава 59

Наконец-то наступил день ежемесячного экзамена. Школа назначила его на пятницу после обеда и субботу утром. Два урока на один экзамен — и вот уже четыре экзамена позади.

Ли Чанлэ не стал зацикливаться на ситуации с Е Цином. После урока он просто отпустил эту тему. Слушал ли Е Цин его или нет — это уже не его забота.

Сейчас Ли Чанлэ больше волновался о результатах экзамена. Ему хотелось узнать свои баллы, а также понять, насколько сильна Ян Гоэр. Эта девчонка целыми днями хвасталась, и теперь он хотел увидеть, на что она способна.

Места на экзамене не меняли, и рассадка была не одиночной, но Ли Чанлэ, конечно, не собирался списывать у Ян Гоэр.

После последнего экзамена в субботу после обеда наступило время каникул.

Ли Чанлэ уже собирался собрать вещи и отправиться домой, как вдруг Ян Гоэр, сидевшая рядом, сказала:

– Я буду ждать тебя у школьных ворот.

Ли Чанлэ удивлённо поднял голову и спросил:

– Разве тётя не забрала всё, что я должен был принести на прошлой неделе? Что, ты снова что-то собрала?

– Я не просила тебя что-то принести, – с хитрым улыбкой ответила Ян Гоэр.

– Тогда зачем? Просто позвать меня поесть, а потом отпустить домой? – недоумённо спросил Ли Чанлэ.

– Не скажу. Узнаешь, когда придёшь, – загадочно ответила Ян Гоэр, затем встряхнула хвостиком и весело вышла из класса.

Ли Чанлэ смотрел вслед девчонке, недоумевая, что она задумала.

Он вернулся в общежитие, взял вещи, которые нужно было забрать домой, и встретил Ян Гоэр у школьных ворот.

– В чём дело? Что за тайны? – снова спросил он.

– Узнаешь, когда придёшь, – снова не ответила Ян Гоэр и первой направилась к своему дому.

Через пять минут они оказались у дома Ян Гоэр. Открыв дверь, они увидели, что Ян Вэйлян, который обычно был очень занят, тоже был дома, а в гостиной стояли большие и маленькие сумки с вещами.

Увидев детей, Инь Вэнью сразу же радостно сказала:

– Вы вернулись! Ян Гоэр, положи рюкзак и соберись. Чанлэ, садись пока, а потом поможешь дяде отнести вещи в машину.

Ли Чанлэ посмотрел на сумки и с улыбкой спросил:

– Тётя, вы собираетесь куда-то поехать?

Услышав вопрос, Инь Вэнью повернулась к комнате дочери, затем посмотрела на Ли Чанлэ и спросила:

– Ты не знаешь? Ян Гоэр тебе не сказала?

– Что мне должны были сказать? – растерялся Ли Чанлэ.

– Эта девчонка становится всё более непослушной, – вздохнула Инь Вэнью, поняв, что дочь снова что-то затеяла. – Это договорённость между твоими родителями и нами. Сегодня у вас выходной, и дядя Ян свободен, так что мы едем к вам в гости. Разве у тебя нет телефона? Мама тебе не сказала?

Ли Чанлэ не ожидал, что родители договорились о встрече без его ведома. Он немного занервничал и с улыбкой сказал:

– Наверное, забыл проверить.

– О чём ты говоришь? Быстрее помогай дяде Ян с вещами. Когда Ян Гоэр соберётся, мы поедем, – рассмеялась Инь Вэнью.

К счастью, Ян Гоэр была ещё молода и не имела привычки собираться по полчаса. Она быстро переоделась и вышла из комнаты.

Несколько человек спустили вещи вниз и сели в машину.

– Ладно, ладно, садитесь. Я голоден. Брат Ли и невестка сказали, что приготовят нам обед, так что я специально мало позавтракал, – весело сказал Ян Вэйлян, закрывая багажник.

Ли Чанлэ и Ян Гоэр сели на заднее сиденье, Инь Вэнью заняла место рядом с водителем, и машина тронулась в сторону дома Ли Чанлэ.

– Здорово, не придётся толкаться в автобусе, – с улыбкой сказал Ли Чанлэ.

– Машина очень удобна. Особенно в праздники, когда нужно навестить родственников или куда-то съездить, – радостно добавил Ян Вэйлян.

– Это точно, – согласился Ли Чанлэ.

За рулём Ян Вэйлян вздохнул:

– Эх, Чанлэ, ты не представляешь, как я в молодости любил мотоциклы, как твой отец. Но когда постарше стал, да ещё и Ян Гоэр появилась, мотоцикл стал неудобен. Пришлось перейти на машину.

– Да, мальчишки крепче. Мой отец не беспокоится об этом, он никак не может расстаться со своим старым мотоциклом, – усмехнулся Ли Чанлэ.

– Не говори ерунды. Мотоцикл твоего отца — не старьё. Это одна из первых моделей, выпущенных у нас в стране. Качество отличное, да и отец твой за ним ухаживает. Я бы с удовольствием прокатился, – сразу поправил его Ян Вэйлян, большой любитель мотоциклов.

– Тогда ты зря мечтаешь. Отец даже мне не разрешает на нём ездить.

Услышав это, Ян Вэйлян рассмеялся:

– Знаю, твой отец рассказывал. Когда мотоцикл только появился, ты тайком прокатился и разбил фару. С тех пор отец тебе не доверяет. А вот моя девчонка даже не прикоснётся к нему, если попросишь.

– Почему мой отец всё рассказывает! – покраснел Ли Чанлэ, а затем добавил: – Ну и пусть не разрешает. Когда заработаю денег, куплю машину и не дам ему ездить. А ещё куплю хороший мотоцикл, поставлю его дома, выну ключи и выброшу в реку. Пусть отец только смотрит.

Это рассмешило Инь Вэнью и Ян Гоэр. Ян Вэйлян покачал головой:

– Хоть слова и грубоваты, но амбиции неплохие. Как говоришь, заработаешь — купишь себе машину. Мальчишки должны быть уверенными в себе.

– Вот как твой дядя Ян. Я тоже из деревни. Родители до сих пор там живут, в город не хотят переезжать. Я сам потихоньку пробивался, женился на твоей тёте, родилась Ян Гоэр, и вот теперь в городе устроился. Неплохо живём.

Инь Вэнью покосилась на мужа и с укором сказала:

– Ты Чанлэ хвалишь или себя расхваливаешь?

Ян Вэйлян посмотрел на жену с гордостью:

– Я не вру, скажи, я хвастаюсь?

– Ладно, ладно, ты молодец, просто смотри на дорогу! – улыбнулась Инь Вэнью, соглашаясь с его словами.

– Дядя и правда крутой, – вовремя вставил Ли Чанлэ.

Инь Вэнью добавила:

– Твой дядя хорош во всём, но его доброта иногда просто невыносима. Он никому не может отказать, из-за этого много проблем было. Даже мы с Ян Гоэр страдали.

Ян Вэйлян покраснел и сказал:

– Ну, хватит, зачем опять об этом.

– Я не ошибаюсь. Если бы ты не боялся сказать прямо, этот мерзавец из семьи Чжоу не смел бы так приставать к Ян Гоэр. Скажи, это твоя вина? – подняла брови Инь Вэнью.

– Моя вина, моя вина, но я исправился, – смущённо ответил Ян Вэйлян.

Ли Чанлэ не понял и повернулся к Ян Гоэр.

Та объяснила:

– У отца есть друг, фамилия Чжоу. У него сын, мой ровесник. Мы вместе учились в детстве. Этот парень всё время приставал ко мне, даже в старших классах. Это было ужасно. Отец не мог сказать резких слов своему другу.

– Вот эта семья и продолжала строить иллюзии. Меня так достало его приставание, что я перешла в другую школу. Но он последовал за мной и перевёлся туда же. К счастью, в той школе у меня появилось много друзей, и в конце концов всё решилось.

http://tl.rulate.ru/book/125434/5349730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь