Готовый перевод na hosue gadun iner / Русал, заточённый в моём озере: Том 1 глава 5

— Я не говорю, что прошу прощения, если не чувствую вины, и не обещаю того, чего не собираюсь выполнить.

— Я не лгу тебе, поэтому забудь о возвращении в море.

Сначала лицо Эля, возможно, наполнилось неуверенной надеждой, но вскоре его охватило полное отчаяние. Если бы это было раньше, его лицо, полное слёз, или его состояние глубокой печали было бы для меня просто милым. Но странным образом, сейчас это стало болезненно ранить сердце. Возможно, это было из-за всех тех ран, которые оставались на его теле. Лицо, сжимающее губы, с трудом сдерживало слёзы. Эти губы, такие мягкие и нежные, не могли бы издать ни одного звука слёзы. И в тот момент я почувствовала, как его страдания наполнили меня необыкновенной привязанностью.

— Ты, наверное, не поймешь, но... — шепнула я, наклоняя свои губы к его, и добавила, — Потому что я люблю тебя, я не могу отпустить тебя.

Это было спонтанное и импульсивное действие, а мои слова — порывистыми и неосмотрительными. В тот момент его лицо было таким очаровательным, что я не выдержала и поцеловала его. Вернувшись в свою комнату после прощания с Элем, я погрузилась в раздумья. Я почувствовала, как будто на мгновение потеряла разум, как если бы была под гипнозом, а теперь снова пришла в себя.

— Любовь? — сказала я вслух, и внезапно осознала.

Действительно ли я его люблю?

Я вспомнила тот день, когда впервые спасла его, русала.

Тогда всё было совсем не так.

Я спасла его, потому что не могла оставить умирать существо, похожее на человека. Это было скорее чувство неловкости и беспокойства, чем что-то иное.

Существование русалки было удивительным, загадочным, но для меня, человека, который сам был на грани смерти, его "редкость" не значила ничего особенного.

«То есть сам факт того, что Эль редок, не стал причиной для его спасения.»

«Изначально я собиралась вернуть его в море... Почему же всё изменилось?»

Эль, возможно, не поверит, но с самого начала я действительно планировала отпустить его, как только пройдет некоторое время. Я приняла это решение в момент, когда впервые увидела его.

Если бы я сказала отцу, что привязалась к нему, но устала и хочу отпустить его обратно в море, он бы без колебаний выполнил моё желание. Отец подарил мне Эля лишь потому, что тот был редкой русалкой, но сам по себе он не представлял для него интереса.

«Неужели это любовь? Поэтому я не смогла отпустить тебя?»

Хотя я уже призналась ему в своих чувствах, в одиночестве я снова и снова пыталась разобраться в том, что я действительно чувствую.

«Нет, нет...»

Я покачала головой. Это не любовь. Это просто потому, что ты слишком очаровательный, слишком мил. Я понимала, откуда берутся эти чувства. Это желание обладать, а не любовь.

«Я не стану такой, как отец. Я не буду запирать того, кого люблю, причиняя ему страдания. Это не любовь.»

Я записала это в своём дневнике, чётко и ясно:

[Это не любовь, это всего лишь инстинкт собственности.]

Топ, топ.

Шаги горничной, возвращающейся с лекарствами, раздавались за дверью, но я продолжала смотреть в окно.

Там, за лесом из хвойных деревьев, находился тот самый водоём, где сейчас должен был быть Эль.

«Это ведь к лучшему, правда?»

Тот, к кому я обращала свои слова, не мог их услышать, но я продолжала говорить, как безумец. Лицо, отражённое в стекле, было искажено.

«Это не любовь. Если бы это была любовь, я бы смогла отпустить тебя.»

Я должна исправить это при следующей встрече.

Скажу, что ошиблась, когда сказала, что люблю тебя.

Скажу, как ты и утверждал, что ты — всего лишь питомец и украшение.

«Поэтому я не буду беспокоиться, даже если тебе будет больно. Меня не волнует, как сильно болит царапина на твоей щеке.

Я не стану думать о том, как лгать тебе в лицо. Ты всего лишь...»

Зубы стиснуты так сильно, что слова оборвались.

Из меня вырвался сдавленный, прерывистый голос, похожий на хрип мучающегося зверя.

«Я не отпущу тебя. Никогда. Никогда не отпущу. Так что это не любовь.»

Щёлк.

— Сервей.

В этот момент дверь открылась, и вошёл отец, а не горничная.

Именно сейчас я меньше всего хотела видеть это лицо.

Что-то нужно было обсудить, раз он оставил горничных ждать за дверью.

Как только я увидела его, моё выражение лица вернулось к прежней пустоте. Под приподнятыми глазами наверняка уже притаилась тень мрака и смерти.

— Отец.

Я тихо позвала его.

Признаю, в конце концов всё вышло по его воле.

— Поздравляю. Вы добились успеха.

Герцог выглядел озадаченным.

Обычно мне было бы смешно видеть это выражение на его лице, но сейчас мне даже на это не хватало сил.

«Домашний питомец может помочь справиться с отчаянием. Возможно, тогда мадемуазель найдёт силы бороться за свою жизнь.»

Я вспомнила слова врача.

Тогда я сочла это полным бредом, но теперь поняла, что он оказался прав.

Я дрожащими губами изобразила улыбку.

Я собиралась насмехаться над отцом в тот самый момент, когда буду стоять на пороге смерти. Сказать ему, что он потерпел неудачу.

Ты пытался заботиться обо мне, как завещала мать, но ты всё равно провалился.

«Поэтому мать никогда не сможет вас простить.»

Я собиралась сказать, что рада своей смерти. Но я провалилась.

Я выдавила из себя подлые, жалкие слова.

Те самые слова, которые, как я была уверена, никогда не сойдут с моих губ.

— Я хочу жить.

После этого я почувствовала лишь ненависть.

Мои опустошённые глаза вновь наполнились ядом, и я посмотрела на него с яростью.

— Зачем вы дали мне эту русалку?

— Из-за неё я стала желать, чтобы эта проклятая, отвратительная жизнь продолжалась!

Я уткнулась лицом в ладони и заплакала.

Клянусь, я не хотела стать похожей на него.

В прошлом, в детстве, когда я была одинока, я поклялась себе, что никогда не стану такой, как он.

Даже если проклятая кровь сделает меня похожей на него, я хотела хотя бы доказать себе, что это чувство — не любовь.

Но я не справилась ни с чем.

Ни с чем.

Мои ноги, которые я осмотрела, были в ужасном состоянии. Усыпанные шипами и осколками камней, они превратились в кровавое месиво.

Хозяйственные горничные, закончив обработку ран, робко переглянулись и покинули комнату.

До этого момента молчавший отец наконец заговорил:

— Я не трону русала. Когда восстановишься, иди к озеру.

Он не злился на моё неповиновение. Это было странно. Вспоминая, что он делал с матерью, когда она осмеливалась противостоять ему, его спокойствие казалось необъяснимым.

— Хорошо.

С неприятным осадком я всё же согласилась.

В любом случае, с такими ногами я не могла и мечтать о прогулках.

Тогда я всё ещё заблуждалась, думая, что моё тело лишь немного ослабло, и стоит немного отдохнуть, как я смогу дойти до озера.

Но с каждым днём моё состояние только ухудшалось.

— На этот раз никак нельзя, баронесса. Немного отдохните, и тогда сможете пойти к озеру.

— Всего лишь на мгновение…

-Ни в коем случае нельзя.Нас могут всех выгнать.

Поначалу у меня ещё хватало сил спорить со служанками.

Но стоило одной из них сказать: «Это вопрос нашей жизни и пропитания», как я безропотно отступала.

— Хорошо, я поняла.

Так я откладывала день, когда смогу увидеть Эля, снова и снова. Это было глупое решение.

Вопреки ожиданиям, чем дальше шло время, тем слабее становилось моё тело, и всё больше дней я проводила, едва дыша, прикованная к постели.

Да, я всегда была болезненной. Я привыкла слышать за спиной, что долго не протяну, но впервые я действительно осознала, что это правда.

В итоге, я отказалась от своей жадности и решила примириться с реальностью.

— Передайте ему сообщение вместо меня.

Я вручила письмо горничной, которая умела читать.

Показывать кому-то своё письмо было унизительно, но выбора у меня не оставалось.

Я читала в книге, что не давать о себе знать любимому человеку слишком долго — это грех.

«Я не хотела становиться для моего русалёнка таким плохим человеком.»

Горничная, немного колеблясь, спросила меня:

— Э-э, мне можно прочитать ваше письмо, барышня?

— А что поделать? Он же не умеет читать.

На самом деле, терпеть, что кто-то посторонний читает мои письма, было вполне возможно.

Но мысль о том, что она увидит русалку, мне категорически не нравилась.

Если бы могла, я бы закрыла ей глаза и отправила к нему вот так, но у меня не было выбора.

Помимо того, что она должна была прочитать письмо, у горничной была ещё одна обязанность.

Она должна была взглянуть на русала вместо меня и рассказать, как он поживает.

— Всё равно, расскажи мне, как там он. Просто как он выглядит и что делает.

— Да, барышня.

С того дня горничная брала мои письма и отправлялась к русалу, чтобы прочитать их ему.

Ручка, которая так уверенно скользила по бумаге, вдруг остановилась.

Не потому что рука онемела, а потому что я не могла продолжить.

Черт.

Я попыталась стереть написанное, оставив лишь пустую строчку.

Но снова перед глазами возник образ Эля, дрожащего у озера, и я не могла этого сделать.

Поэтому, как глупая, я снова написала почти те же слова.

[Если тебе слишком трудно, скажи мне... я отпущу тебя.]

После того, как я написала эту строку, я почувствовала, как силы покидают меня, и вскоре уснула.

http://tl.rulate.ru/book/125342/5283629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь