Готовый перевод I like traveling the most / Я больше всего люблю путешествовать: Глава 137

Час назад. (-_-) (-_-)

В то время как Акабане Райдзин действовал обдуманно, Шарлотта, наоборот, совершала поступки, полные безрассудства и отсутствия всякого плана.

– Вернись немедленно, Сиэль! – раздался за её спиной приглушенный голос драконоподобной куклы по имени Зигмунд, отчитывающей её, словно импульсивную дочь.

Но импульсивная дочь лишь проигнорировала его и продолжила идти вперёд. Шарлотта заметно наклонилась вперёд, шагала широко, а плечи её были сердито сгорблены.

– Довольно! Пожалуйста, веди себя более осознанно, Сиэль! – видя, что Шарлотта не отвечает, Зигмунд подлетел вперёд и оскалился на неё, обнажив клыки. Впрочем, его небольшой размер делал это не страшным, а скорее милым.

Однако его хозяйка даже глазом не повела и просто отмахнулась от него.

– Что за приставания! Ты такой надоедливый! Не разговаривай больше, иначе я заменю твои три приёма пищи арахисом!

– Из-за чего такая спешка? – Зигмунд упрямо поднялся снова, подлетел к ней и спросил: – Что этот... что Феликс тебе сказал?

– ...

Шарлотта замолчала и помрачнела.

Зигмунд беспомощно вздохнул и сказал:

– Твоё выражение лица так легко угадать. Если ты не умеешь это скрывать, всему есть предел.

– Как же ты шумишь! Раз знаешь, просто замолчи и помоги!

– Тогда я тем более не могу согласиться, Сиэль. Если хочешь добиться одобрения этого человека, не делай подобных глупостей. Тебе просто нужно достойно выиграть ночной бал. Это заставит других замолчать.

– Но я не могу простить, что меня заставили смотреть...

Шарлотта остановилась, её мрачное выражение смешалось с явной горечью. Но она также знала, что лишь прикрывает свою истинную цель высокопарными причинами.

Зигмунд опустился на её плечи, поникшие от разочарования, и принялся увещевать:

– Не позволяй этой несправедливости запятнать твои мечты, ты должна бороться за свою семью...

– Стоп, время для болтовни закончилось, Зигмунд! – перебила его Шарлотта встревоженным тоном.

В то же время восприятие драконьей куклы немедленно сработало, и она подняла голову, осматривая окрестности. Затем она обнаружила аномалию. Примерно в пятидесяти метрах впереди что-то странное собиралось двинуться. В особенно тёмном месте под деревом таилась тень на четвереньках, скрывая свою ауру и бесшумно ползая. Это определённо был не человек!

– Наконец-то нашла... – уголки рта Шарлотты слегка приподнялись, и её благородные черты лица мгновенно выдали свирепую ауру, подобную ауре Зигмунда.

Её волосы и плечи источали большое количество магии. В ночной тьме сине-белый свет сиял подобно лунному. Затем, когда она протянула руку к Зигмунду, магическая сила собралась в пучок и влилась в тело драконоподобной куклы.

– Нет, Сиэль, света недостаточно.

– Не имеет значения. Просто захватите его живым и используйте лучевую пушку!

– Принято!

Драконоподобная кукла открыла свой рот и выпустила бесчисленное количество ослепительных, светящихся иголок, летящих в сторону тени. Атака точно поразила конечности автоматона, пригвоздив его к земле и лишив возможности двигаться.

– Получилось! – взволнованно закричала Шарлотта.

И как только она собралась шагнуть вперёд и осмотреть захваченную добычу...

– Не двигаться! – вдруг раздалось несколько рычащих голосов со всех сторон.

С верхушек деревьев, из тени деревьев, из углов стен – со всех сторон чувствовалось присутствие группы людей. Когда девушка пришла в себя, она уже была окружена ими.

Десять масляных ламп были зажжены. На руках, держащих масляные лампы, красовались повязки Дисциплинарного Комитета. В свете ламп глаза всех, смотревших на Шарлотту, были полны враждебности.

– Добрый вечер, Сиэль. Или мне следует называть тебя... [Пожирательницей Демонов]?

Феликс, использовавший автоматона в качестве приманки, наконец-то заманил [заключённую] шаг за шагом в ловушку, которую он уже расставил. В его скрытых голубых глазах отражалась девушка, которой вот-вот предстояло понести необоснованное обвинение.

[План.JPG]

Под большим ветрозащитным плащом он прятал триумфальную улыбку. После этого ему нужно только использовать свои слова, чтобы заставить девушку, стремящуюся защитить себя, проявить неизвестную магическую цепь в комнате, и сделать ложь о том, что она [Пожирательница Демонов], правдой, а затем дождаться, когда его автоматон заберёт Сяолиня и украдёт его мощную магическую цепь. После того, как все обвинения будут возложены на Шарлотту, он сможет сбежать невредимым! Так и должно быть, это план!

————

Время возвращается в настоящее.

Когда Кобаяши с помощью магии преследовал автоматона Лизетту в небе, он увидел этих двоих, противостоящих друг другу, благодаря своему сверхдальнозоркому зрению. Он обнаружил, куда направляется автоматон Лизетта, и пнул его, чтобы помочь ускорить процесс. Прошлая скорость была только в том, что противник был немного смущен, когда приземлился.

В это же время сюда прибыли Лэй Чжэнь и Е Е.

Акабане Райдзин, с перебинтованной головой и шрамами, одной ногой стоял на плече Йе-Йе, а другой – на её поясе. Йе-Йе упала на землю и скользила, подобно Акабане Райдзину. Вместе каждую ночь.

Сяо Линь посмотрел на это с некоторым удивлением.

Акабане Райдзин поспешил оправдаться:

– Эй, ну ничего не поделаешь. Моё тело не позволяет быстро двигаться, так что у меня не было другого выхода.

– Нет, я не об этом. В конце концов, у меня тоже есть кое-кто.

Сяо Линь указал на боевую куклу у своих ног.

– Просто…

– Просто что?

– Учитывая ваши отношения с Йе-Йе, если ты так с ней, это можно назвать чистой любовью. А если я так с чьей-то автоматической куклой, это уже похоже на измену?

– …О чём ты вообще говоришь? – не выдержал Акабане Райдзин.

В такой момент он еще шутит. Сяо Линь, конечно, парень с крепкими нервами.

Больше всего раздражало, что его кукла создает проблемы.

– Мне нравится, как Райдзин-сама возится со мной каждую ночь!

– Не говори таких вещей, вводящих в заблуждение! – Акабане Райдзин сердито посмотрел на Йе-Йе.

Но от слишком сильного напряжения в рёбрах, пронзённых в грудь и живот, возникла тупая боль. Невольно вырвался тихий вздох, и колени подогнулись, он упал на землю.

Жалкое зрелище – весь в синяках и ссадинах.

Увидев это, Сяо Линь разочарованно покачал головой и вздохнул:

– Акабане-кун, ты настоящий идиот, даже когда я подсказываю ответ на загадку, всё равно получаешь травмы.

– …Спасибо за комплимент.

– Эй, я не такой заносчивый, как кое-кто. Я говорю это без иронии.

– Да-да, конечно.

Акабане Райдзин решил обманывать себя и других.

Интересно, где он этому научился, не дразнить же его в будущем?

У Сяо Линя испортилось настроение.

– Подождите, подождите! – человек, стоящий за кулисами, был явно недоволен тем, что его игнорировали. Он силой вклинился в разговор и пожаловался им двоим: – Можете, пожалуйста, перестать меня игнорировать и разговаривать сами с собой?

С этими словами из руки Феликса вырвалась белая нить. Автоматическая кукла, напитанная магической силой, насильно сбросила подавление Сяо Линя и вернулась за спину своего хозяина.

– Прости, прости, я о тебе забыл.

Извинения Сяо Линя прозвучали очень небрежно, и в то же время его враждебность была направлена на Феликса.

В этот момент на лице Феликса появилось недоумение.

– Вы ещё не поняли ситуацию? Погоди, Сяо Линь, настоящая личность [Пожирателя Демонов] – Сиэль! Как председатель Дисциплинарного комитета, её нужно арестовать…

– Эй-эй, давай закончим с твоей жалкой игрой. – Сяо Линь перебил его, указал на боевую куклу за его спиной и сердито сказал: – Думаешь, я поверю тому, кто только что натравил свою куклу на меня?

– Это…

– Феликс, следующая твоя фраза будет… она просто приняла тебя за сообщника [Пожирателя Демонов].

– Она просто приняла тебя за сообщника [Пожирателя Демонов]… ах!

Феликс больше не мог сохранять спокойное выражение лица.

– У этой высокомерной девушки острый язык, и она всегда бессознательно наживает себе врагов. Позже, когда она расстроится и осознает свою ошибку, она будет помогать другим, чтобы загладить вину. И когда ей укажут на её слабое место, она серьёзно запомнит и больше не будет его касаться. Как такой человек, который всегда думает о других, может быть так называемым [Пожирателем Демонов]?

В этот момент грудь Шарлотты наполнило жгучее чувство. Ей всегда казалось, что она одна, окружена врагами. Дружба или доверие – это вещи, которые к ней не имеют никакого отношения.

Но…

Неожиданно, всего несколькими словами, Сяо Линь перед ней смог собрать воедино её девичье сердце, которое было разбито на куски другим человеком.

– На самом деле, ты просто злишься, что я воспользовался тобой.

– Ты прав.

В следующую секунду девичье сердце снова было разбито.

Шарлотта надулась.

Она знала, что так и будет.

Хотя Феликс смотрел на Сяо Линя с недовольным выражением лица, через некоторое время он снова рассмеялся.

Он спросил провоцирующим и надменным тоном:

– Итак, что ты собираешься делать?

– Надеру тебе задницу!

Ответ Сяо Линя был кратким и по существу.

Но у окружающих возникло какое-то странное видение, сцена красивого мальчика X героического мальчика… прекрасные мальчики обнимаются друг с другом.

Это немного бросается в глаза.

– В общем, перед битвой, как обычно… – Сяо Линь спросил: – Почему, зачем ты это делаешь?

– Э?

Сердце Шарлотты снова забилось. Неужели…

– Почему ты всё ещё нападаешь на меня, когда уже собирался добиться успеха?

– Тц.

Девушка снова тихо цокнула языком.

Но никто не обратил внимания на её девичью реакцию в этот момент.

Феликс рассмеялся и сказал:

– Как ты думаешь, что можно делать в этой академии? Конечно же, стать Королём Демонов! Я хочу стать Королём Мира Магии!

Не дожидаясь вопроса Сяо Линя, он объяснил свои амбиции, а затем Феликс громко спросил:

– Ты такой же, как и я, цель сближения с Сиэль – использовать её, не так ли?!

Он поднял руку к автоматической кукле рядом с собой, влил магическую силу в механизм, и магическая цепь немедленно активировалась.

В следующее мгновение из меча в руке куклы вырвался луч света.

Это было отражение воды!

Поток воды, словно стрела, превратился в острое копье и полетел прямо в голову Сяо Линя.

Совершенно не так, как раньше.

На этот раз использовалась магия. Благодаря мистической силе, мощь была намного больше, чем обычное владение мечом.

Однако…

Сяо Линь сделал нож правой рукой и отбил водяную стрелу. Он уставился на Феликса и холодно сказал:

– Да, ты прав. Я действительно воспользовался Шарлоттой.

– Что?!

Глаза Феликса расширились от недоверия.

Неизвестно, был ли он удивлён тем, что Сяо Линь признал это открыто, или тем, что Сяо Линь смог отразить его магию.

– Но! Я отличаюсь от тебя, подонка, играющего с чувствами юных девушек! Мне не нужно её восхищение или любовь, и мне не нужно, чтобы она платила или жертвовала чем-либо ради меня. Цель использования её – поймать таких отбросов, как ты! И! Что меня больше всего злит, так это то, что человек, которого ты использовал, когда обманывал её, оказался я!

– Погоди! Твоё последнее предложение лишнее! – не выдержала Шарлотта.

Каждый раз, когда она была готова расплакаться от умиления, Сяо Линь необъяснимо добавлял лишнее предложение, которое обрывало её нарастающие чувства.

Это было действительно неприятно.

– Несомненно, несомненно! Сяо Линь, ты важная часть моего восхождения на трон Короля Демонов! Как только я получу тебя... Как я получу твои слова! – Феликс посмотрел на Сяо Линя горящим взглядом и приказал своей кукле:

– Эй, давай!

– Минутку! – Сяо Линь поднял руку и сказал:

– Перед битвой у меня есть вопрос к боевой девушке (автоматону) вон там.

– Что?! Ты думаешь, я буду слушать сейчас?

– Я не спрашиваю тебя, Феликс! – Сяо Линь сверкнул на него глазами.

Устрашающее давление лишило его дара речи.

Возможно, из-за его самолюбия выражение лица робкого красавчика мгновенно исказилось.

Впервые Шарлотта увидела такое выражение на его лице, её восхищение разбилось, сопровождаясь сильной болью.

Сяо Линь продолжил спрашивать:

– Я считаю тех, кто может думать и общаться, независимыми личностями. Ты не Лизетт, верно? Как твоё настоящее имя?

– Э? Лизетт?! – Шарлотта обнаружила, что у автоматона, прятавшегося за Феликсом, под полуразбитой маской лицо Лизетт!

Она внезапно запаниковала.

Сигмонт сказал глухим голосом:

– Успокойся, Шарль. Неважно, как меняется внешность куклы. Может быть, Лизетт раньше была человеком, но её, вероятно, убили и заменили позже.

Автоматоны в той или иной степени изготавливаются на заказ. Опытные художники по пластике могут даже делать лица различных учителей, так что это не удивительно.

Но Шарлотту пробрал озноб. Она не знала, кому верить во лжи, которую выдумывала в своей жизни.

Лизетт немного подумала.

В конце концов, она назвала своё имя.

– Элиза.

– Очень хорошо, Элиза. Тогда я хочу спросить тебя, ты напала на меня по собственной воле или тебя послала твоя марионетка, чтобы напасть на меня? Исходя из твоего ответа, Элиза, я решу, уничтожать тебя или нет.

– Прибереги свои бредни для сна, червяк.

– Другими словами, это твоё намерение?

– Думаю, ты, кажется, неправильно понял.

Вопрос Сяо Линя заставил Элизу отреагировать, и её бесстрастное лицо тут же изменилось, обнажив дьявольскую улыбку, и её рот, казалось, растянулся до самых ушей.

Присутствующие невольно почувствовали холодок по спине.

Кукла продолжила с этой грустной улыбкой:

– Разве ты откажешься от деликатесов?

– Я не ожидал, что однажды стану ходовым товаром в глазах других. – Сяо Линь странно усмехнулся и, размяв шею, сказал:

– Мне стало легче, услышав это от тебя. Но вы, кажется, совершили ошибку, а именно, я действительно не автоматическая кукла.

Упрямый красавчик был чрезвычайно упрям и никогда бы не поверил, пока факты не окажутся перед ним.

– Рю Цзы.

– Да, господин Кобаяши.

Как только он мягко позвал, рядом с ним бесшумно появилась великолепная официантка.

Внезапно появившись там.

Внезапное появление автоматической куклы привлекло всеобщее внимание.

Кобаяши сказал:

– Поскольку вы не верите, позвольте мне показать вам мою, а также самую сильную куклу в мире!

Приди, сочти свои грехи.

А затем сурово расплатись за них!

http://tl.rulate.ru/book/125328/5673835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь