Готовый перевод Piracy Of Jinchūriki / Пиратство Джинчурики: Глава 2

- Деревня Амигаса: Хижина Тенгуяма Хитэцу -

Наруто укачивал шестимесячную Таму перед теплым пламенем кузницы, защищая ее от зимнего холода, пока мастер меча трудился над бывшим чокуто Сасукэ. По настоянию Тенгуямы Хитэцу клинок дорабатывался и затачивался. По словам старого мечника, он сказал ему, что бывший меч Сасукэ был клинком, превосходящим по качеству и прочности большинство мечей в мире. Только клинки Мейто превосходят меч Сасукэ.

Наруто вспомнил слова старца в маске Тенгу, когда тот осматривал клинок и впервые изучал его.

«Этот меч - не клинок Мейто. Он обладает такими качествами, как огромная режущая сила и исключительная прочность по сравнению с другими клинками. Но у него есть один глубокий недостаток. Лезвие уже затупилось. Похоже, меч прошел через многое. Укрепление и заточка клинка могут помочь ему. Но я сделаю еще один шаг вперед. После того как я закончу, клинок больше не будет тупиться».

Пожилой мужчина решил перековать меч зимой, так как холодная погода была лучшим временем для ковки в таких условиях. Наруто наблюдал за искрами пламени, пляшущими в зимнем небе, пока его приемная сестра крепко спала, не потревоженная стуком клинка. Черный силуэт ночной тени напомнил ему чудовище пострашнее Орочи.

«Черный Зецу...» Голубые глаза Наруто вспыхнули от гнева, вспомнив о пустом месте. Наруто мог простить людям многое, но это не распространялось на Черного Зецу. Эта тварь разыграла обманный спектакль, на который Кагуя никогда бы не пошла. Зная, что не сможет противостоять Наруто в честном бою, он искалечил Наруто горем. Смерть Сасукэ и так была для него тяжелой. Но когда Черный Зецу организовал гибель всех людей с помощью Божественного Древа. Это стало последней каплей. Наруто был ошеломлен тем, что стал последним человеком на своей земле. То, что сделал Черный Зецу, было нелогичным и безумным, не поддающимся человеческому объяснению. Наруто насильно заблокировал свои воспоминания о гибели своего народа, хотя и догадывался, как это произошло.

Наруто переключил внимание на старца, работавшего над мечом, пока тот обнимал Таму. Этот человек раздражал его, но он заботился о нем и Таме. Не обращая внимания на звон ударов молота, Наруто начал молча медитировать, чтобы войти в свой Облик Разума. Девять его друзей поддерживали его в депрессии, которая длилась целый год из-за действий Черного Зецу. Весь следующий год Хвостатые Звери пытались вывести его из годовой депрессии: угрозы Курамы, взрывоопасные шутки Шукаку, утешения Мататаби, полезные отвлечения Исобу, остроумные замечания Сон-Гоку, ободряющие слова Коку, успокаивающее пение Сайкена, счастливая удача Чомэя и уморительная попытка Гьюки читать рэп, как Пчела-убийца, - они вывели Наруто из его оболочки и вновь зажгли его волю к огню.

Но с тех пор как он прибыл в Вано, девять обитателей печати находились в глубокой коме в течение последнего года. Когда Наруто вошел в Разумный мир, он надеялся на какие-нибудь перемены. Но вместо этого его встретила обычная тишина в канализационном коридоре, которую он обрел за последний год. Девять зверей, свернувшись калачиком, спали в коме, не реагируя ни на его слова, ни на действия. Единственным признаком их жизни было ровное дыхание и легкий уровень чакры, что противоречило их функциональности. Эти девять существ должны были быть полны жизни и чакры.

«Проклятье... Они - единственные, кто остался у меня от прежнего мира. Как это могло случиться?» с досадой подумал Наруто и ударил кулаком по стене канализации. На ней образовались трещины, после чего стена восстановилась. Голубые глаза смягчились, когда он посмотрел на девять спящих зверей. Наконец, Наруто сел на стул и заговорил.

«Ребята, я живу счастливо, как вы и просили. У меня есть приемная сестра по имени Тама. Она классная, знаете ли...» Наруто захихикал и начал рассказывать о том, как он провел последний год с семьей.

- (1 год назад) -

- Пустота -

Тьма и Свет. Умирание и жизнь. Вспоминать и забывать. Боль и онемение. В Пустоте не было ни того, ни другого.

Наруто чувствовал, что всё его тело находится в состоянии перетягивания каната, превращаясь в ничто, а затем реформируясь, прежде чем полностью исчезнуть. В один момент он едва мог что-то почувствовать, а затем его перегружали раздражителями. Его болевые рецепторы то включались, то выключались. Если это был ад, то Наруто задавался вопросом, что он сделал не так, чтобы его отправили сюда.

Но он знал, что жив, так как слышал голоса внутри себя. Чакра излучалась в его теле, а девять начали создавать защитный саван.

«Держись, Наруто!» закричал Курама в печати Наруто, готовясь влить в Наруто всю свою чакру.

«Мы теряем его, печать темнеет, нет, подождите, она светлеет, нет, она светлеет... КАКОГО ЧЕРТА ЭТО ПРОИСХОДИТ?» - запаниковал Шукаку, зажав лицо в ужасе.

«Прекрати, чертов енот! Без твоего лепета и так тяжело», - ворчал Курама, собираясь оттолкнуть его.

Шукаку уже собирался ответить на это замечание, когда между ними встал Сон-Гоку.

ТВАК

ТВАК

«Хватит об этом. Вам двоим нужно сосредоточиться. Если мы не сможем спасти Наруто из этого места...», - кричит рыжая обезьяна своим братьям, нанося одновременные удары по их головам, а затем сжимает руки, чтобы собрать чакру и спасти Джинчурики.

Белая лошадь с лицом дельфина гневно топает копытами, а затем говорит: «Всех нас, включая Наруто, постигнет участь хуже смерти, если мы не сможем спасти его от этого. Ваши препирательства только мешают». Кокуо пробормотала, глядя на своих сражающихся братьев и сестер, и начала вливать свою чакру в Наруто.

Курама и Шукаку потирают лапами свои больные головы, смотрят друг на друга и провожают красную обезьяну взглядом, а затем следуют за своими братьями и сестрами.

Чомей нервно трепетала шестью крыльями и хвостом, ее прежнее счастливое настроение улетучилось. «Судьба хуже смерти», - в ужасе пропищал жук-носорог. «Как же не везет. У нас нет мальчика, мы и так много страдали, а что это вообще за место?» - жаловалась Чомей. пожаловался Чомей.

«Это Пустота между реальностями. Это пустота между измерениями. Не содержащая абсолютно ничего. Отсутствие света, тьмы, подъема или спуска. Нет жизни и смерти. Нет времени и пространства. Без конца. Пространственно-временной разлом этого жалкого ублюдка был проделан нарочно. Будь он проклят со своим пространственно-временным ниндзюцу. Если мы не уберемся отсюда в ближайшее время, то станем его частью. Я не хочу быть поглощенным и возрожденным в этот момент навечно». Исобу сказал это серьезным голосом.

«Проблема в том, сможем ли мы продержаться до того, как выберемся из этого места?» -разочарованно шипит Мататаби. О ее волнении свидетельствовали отросшие синие огненные хвосты и плоские уши.

"Это правда... Уровень нашей чакры падает быстрее, чем прошлый договор между союзными государствами..." обеспокоенно пробормотал Сайкен.

Наруто не мог слышать разговора своих арендаторов, но он чувствовал, как они вливают в него свою чакру ради его выживания.

«Все... держитесь, я постараюсь помочь?» Наруто пробормотал, так как его голос, похоже, не работал в этом месте. То, что он увидел в пустоте, было чем-то непостижимым. Единственное, что Наруто понял из этого, было. «Меня здесь быть не должно. Здесь вообще ничего не должно быть!» с горячностью осознал Наруто.

Черная дымка и теневые усики, окутывающие его, мелькали по коже, пытаясь поглотить его. И это бы удалось, если бы не разноцветная пелена чакры, покрывавшая его тело и боровшаяся с темным дымом и теневыми усиками. Внезапно к смеси чакры Наруто добавилась чакра Наруто. Саван чакры превратился в защитный купол. На мгновение все стало выглядеть хорошо. Затем Наруто едва не рухнул, так как почти вся его чакра была израсходована в один прием. Его сознание угасало. Наруто не знал, погибнет ли он от истощения чакры первым или будет съеден небытием в пустоте.

«Мы почти пришли, Наруто. Не умирай из-за нас!» разочарованно прорычал Гьюки, пытаясь снабдить Наруто чакрой.

Внезапно Гьюки почувствовал в небытии крошечную дырочку. Почувствовав, что это их единственный шанс выбраться отсюда, он направил чакру в отверстие. Постепенно дыра становилась все больше. Но даже при том огромном количестве чакры, что было у Гьюки, ее не хватало. Осознав это, все хвостатые звери начали копировать Гьюки, и размер разлома ускорился еще больше.

«Наруто, послушай меня! Ты должен помочь нам, если хочешь выбраться из этого места!» Голос Курамы вывел Наруто из ступора. Но, к сожалению, он и его братья и сестры не могли бесконечно долго открывать отверстие, чтобы Наруто мог пройти через него.

«Я... пытаюсь!» думал Наруто, упорно пытаясь добраться до разлома, который был ослепительным светом в пустоте. Потянувшись к разлому, Наруто смог увидеть, что находится за его пределами. В его голубых глазах отражался пейзаж, который был ему доступен. Мир, в который он может сбежать из этой пустоты. Небытие, окружавшее его, разбилось о свет мира, в который он попал.

Наруто почувствовал, что падает в воздухе. После некоторого времени, проведенного в пустоте, чувства Наруто были переполнены всем. Оцепеневший взгляд Наруто превратился в ожесточенный, когда он увидел ужасную погоду с сильными, странными ветрами, которые заставляли облака и океанские волны принимать клубящуюся форму. Застывший взгляд Наруто стал бледно-белым, когда он увидел место приземления. Водоворот, не уступающий тем, что окружают Страну Водоворотов, прародину Узумаки. Водоворот находился на вершине большой полосы водопадов, тянущейся по всему горизонту.

Контроль чакры или Водная прогулка по этим водам могли убить Наруто в его ослабленном состоянии, утопив.

Наруто открыл рот и проклял того, кто послал его сюда. «ЧЕРНЫЙ ЗЕЦУ, КЛЯНУСЬ, Я УБЬЮ ТЕБЯ!» Наруто кричит над ревом воды. Затем Наруто с грохотом ударяется о воду.

Удар «SPLASH» раздался как эхо от пушки, которое едва перекрыло рев водопада.

«Стоп, почему всплеск больше, чем должно быть?» подумал Наруто, погружаясь все глубже в воду и теряя сознание.

"Вы слышали это?»

На морском штабеле во внешних морях Земли Вано стояла недавно построенная оборонительная система, состоящая из пушек с ручным управлением, чтобы не допустить вторжения в изолированную землю Вано пиратов, конкурирующих с силами мирового правительства.

Страж по имени Холед'ем смотрел в бинокль на море водоворота. Это был крупный мужчина с квадратной челюстью и черными губами.

«Холедем, наверное, это был ветер, или ничего не было». Пьяный охранник икнул, обращаясь к Холедему.

«Может, ты и прав. Но я могу поклясться, что слышал крик...» сказал Холедем, почесывая голову в замешательстве.

«Скучно здесь, ничего не происходит с тех пор, как умер Козуки Оден...», - сказал другой пьяный охранник и посмотрел на Холедэма. «Давай, Холедем, напьемся, пока не придет следующая смена».

«Вы идиоты, я не собираюсь рисковать своим повышением», - пробормотал квадратночелюстной мужчина, продолжая выполнять свой долг и продолжая выполнять свою работу.

-Земля Вано: Пляжи Удона...

Наруто проснулся, задыхаясь и выкашливая песок. Защищая глаза от яркого солнца, он пошатнулся и поднялся на ноги, осматривая окрестности. Пляж, на котором он находился, казалось, простирался на многие мили, как и океан, хотя, если напрячь глаза, можно было различить вдалеке какую-то землю. Он мог поклясться, что там была гигантская скала в форме черепа. Повернувшись лицом вглубь острова, Наруто увидел огромную пустошь, на которой не было ни деревьев, ни животных. Не желая рисковать своей жизнью, он отправился на пустырь с подготовкой. Наруто сел, скрестив ноги, и начал медитировать, накладывая печать.

Послышался шум воды, и Наруто зашагал по канализации в своем сознании. Он почувствовал чакру своего арендатора и был удивлен тем, что почувствовал. «Я чувствую их присутствие, но их чакра кажется намного слабее, чем должна быть». подумал Наруто.

Войдя в комнату запечатывания, Наруто спросил взволнованным голосом: «Ребята, куда вы меня отправили? Неужели в Стране Элементалей нет такой Географии?»

Он удивленно остановился и уставился на хвостатых зверей.

Напротив него устало опустился Курама: «Наруто...» Он сказал это усталым голосом, как человек, только что перенесший изнурительную операцию по прикреплению руки с помощью медицинского ниндзюцу; Наруто видел, как это случилось после тренировки с чуунином, который запутался в острой проволоке. В итоге Сакура сделала ему операцию на полузащите, которая прикрепила ему руку.

Остальные хвостатые звери, с тяжелым и свалявшимся мехом, двигались медленно, их тела дрожали от слабости и изнеможения. Их тонкие каркасы напоминали опустошенного Кураму после силового извлечения чакры Наруто, но с леденящим душу отчаянием. Их тяжелые от изнеможения глаза ясно давали понять: каждый хвостатый зверь был полностью истощен.

Наруто, переживая за них, крикнул Хвостатым зверям: «Эй, что случилось! Вы в порядке?»

«Вы можете помолчать? У меня голова раскалывается». раздраженно огрызнулся Сын Гоку, его голова и глаза начали опускаться от глубокой усталости.

Наруто покачал головой. «Нет, пока вы не объясните, чем я могу вам помочь!» - сказал он с глубокой озабоченностью.

Шукаку зевнул и еще плотнее прижался к стене.

«Кто-нибудь, скажите этому идиоту, я слишком устал, чтобы разбираться с этим...» Шукаку закрыл глаза и начал похрапывать.

Гьюки поднял одно из щупалец, закрывавших его глаза. «Отвечая на твой первый вопрос. Поверишь ли ты нам? Если мы скажем, что находимся в другом измерении». сонно сказал Гьюки.

«О мудрец, для чего ты послал нас сюда?» спросил Наруто, расхаживая по комнате, пока не почувствовал глубокое раздражение, исходящее от Курамы. Хотя его тело ощущалось странно, Наруто отогнал эту мысль.

«Спасать твою жизнь, тупица», - прорычал Курама и устало опустился на землю.

«Да, но как? Я всего лишь застрял в этом месте...» -спросил сбитый с толку Наруто.

Курама сделал паузу, а затем повернулся к треххвостой черепахе, которая уходила в свой панцирь.

«Моя специальность - ядерная физика и квантовая физика. Думаю, это твоя специальность, Исобу. Я имею в виду, это прыжки в измерения. У тебя ведь есть свое собственное пространство-время, в котором ты можешь спрятаться?» спросил Курама у треххвостой черепахи.

«Я хочу спать...» Исобу устало посмотрел на Кураму.

«Я понимаю, что за всю нашу долгую жизнь никто из нас не доходил до этой стадии усталости», -измученно пискнула Чомей, складывая крылья и укладываясь в кокон, который она для себя сделала.

«Но только ты, Исобу, можешь объяснить ему все быстрее и лучше, чтобы мы могли спать спокойно, не беспокоясь и не задавая вопросов». Кокоу, которая отдыхала, смотрела на Наруто грустными и усталыми глазами.

Исобу пробормотала что-то, чего Наруто не расслышал, а потом посмотрела на него и устало вздохнула.

«Наруто, мы только что переместились в другое измерение благодаря побегу из пустоты, в которую нас отправил наш противник Черный Зецу. Пустота - это пустота между измерениями. Не содержащая абсолютно ничего. Ни света, ни тьмы, ни верха, ни низа. Нет жизни и смерти. Нет времени. Без конца», - пояснил Исобу, повторяя слова, сказанные им хвостатым зверям в Пустоте.

«Значит, эта штука была пустотой. Значит, она очень опасна?» спросил Наруто, чувствуя, как пот струится по его лицу от страха.

«Оно пыталось поглотить тебя в ничто, Наруто, если бы оно съело тебя, твоя душа тоже была бы поглощена». Сын Гоку объясняет ему, что Наруто побледнел от этой информации.

«Понятно... а почему мое тело чувствует себя иначе?» - спросил Наруто, пытаясь сменить тему.

«Просто посмотри на себя.» Мататаби мяукнула, прежде чем выпустить зевок.

Наруто удивленно вытаращил глаза и спросил тихим голосом: «На кого, во имя Мудреца, я смотрю?»

Это был он, но не такой, как раньше. Черты его лица остались прежними: усы, светлые волосы, отсутствие конечностей или каких-либо повреждений на теле. Единственное, что в нем отличалось, - это изменившиеся пропорции тела.

В последний раз его рост составлял 1,8 метра. Он рос с тех пор, как два года назад закончилась война. Теперь же он, похоже, подскочил до 2,73 метра. В академии шиноби учили измерять расстояние и рост врагов - все ради того, чтобы они могли точнее метать сюрикены и кунаи.

Сайкен опускается на пол канализации и говорит: «Отвечая на ваш вопрос, почему мы так устали? Мы потратили всю нашу чакру, чтобы защитить тебя от пустоты, Наруто. Ни один человек не может выжить в пустоте, она поглощала тебя, и мы потратили почти всю нашу чакру, чтобы не дать тебе превратиться в лужу, в результате чего твое тело испытывало стресс от того, что мы поддерживали в тебе жизнь и поглощали ее, твое телосложение изменилось, особенно рост», - объяснила шестихвостая двуногая слизень.

Внезапно по телам каждого хвостатого зверя пробежала глубокая дрожь. Каждый из них обменялся взглядом, и было достигнуто молчаливое согласие.

«Похоже, это наш предел, Наруто», - вздохнул Гьюки и с гордостью сказал: „Я горжусь тем, как ты повзрослел за последние два года“. Он легонько ударил Наруто кулаком в грудь.

«Лимит - это что...» в замешательстве начал спрашивать Наруто.

«Позаботься о себе, Наруто», - прерывает его Кокоу, нежно подталкивая Наруто носом.

«Будь счастлив, Наруто. У тебя есть другие...» пробормотала Мататаби, обвивая Наруто своими теплыми хвостами и поднимая его на голову Чомей.

«Подожди, ты имеешь в виду...» Наруто расширил глаза.

«Она права, люди здесь существуют. У тебя есть шанс выжить», - объяснила Чомей, поглаживая голову, на которой сидел Наруто.

«Как бы ты ни любил нас, а мы любим тебя. Нас тебе недостаточно, тебе нужны люди, Наруто...» сказал ему Сын Гоку, поднимая его с головы Чомей и держа на ладони.

Наруто посмотрел на всех с паническим выражением лица. «Погодите-ка, почему вы так со мной разговариваете... Как будто ты меня бросаешь». Голос Наруто дрожал от глубокой паники.

Сюкаку с обеспокоенным лицом посмотрел на Наруто: «Это только на время, но мы вернемся. Нам нужно восстановить нашу чакру. Если мы этого не сделаем, то погибнем».

«Я думал, хвостатых зверей можно убить, но не умереть. Они восстановят свою рассеянную чакру..."Наруто был шокирован новой информацией.

«Мы не бессмертны, Наруто. Если мы потратим больше чакры, чем сможем перезарядить, то умрем, а сейчас мы висим на волоске от гибели», - объяснил Сайкен, когда шок Наруто перерос в глубокое беспокойство за их здоровье.

«Как я могу помочь...» сказал Наруто, подавляя бурлящее в нем отчаяние.

«Не волнуйся, в этом мире есть значительное количество природной энергии. Ее должно хватить, чтобы восстановить наши силы. Но на это уйдет время, возможно, годы, пока мы все не проснемся и не достигнем своего расцвета», -сказал Курама, и все хвостатые звери, изо всех сил пытавшиеся уснуть, зевнули и закрыли глаза, приготовившись дремать.

Исобу повернулся к Наруто и серьезно посмотрел на него. «Есть вещи, которые ты не должен делать. Сендзюцу Шести Путей запрещено. Ты получил его в подарок от старика, но для его поддержания требуется наша чакра. Если ты будешь использовать нашу чакру, пока мы восстанавливаемся, это замедлит наше выздоровление или может убить нас, если ты используешь слишком много нашей чакры». Исобу предупредил его о последствиях использования их силы.

«Понятно... А если он придет... Ты же знаешь, он носит свой труп и вместе с ее левой рукой прикрепил ее к этому трупу». Наруто с тревогой посмотрел на врага, который послал его сюда.

Курама сделал паузу, а затем ответил. «Будем надеяться, что до этого не дойдет, но я не думаю, что он найдет нас в течение многих лет». Затем он сказал: «К сожалению, мы не сможем долго помогать в этом мире. Но для того, чтобы проснуться, нам понадобится не более десяти лет». пообещал Курама.

«Ну, ничего, ребята, я сам справлюсь, вы же знаете!» с фальшивой улыбкой сказал Наруто всем встревоженным зверям.

«Вы все знаете лучше, чем кто-либо другой. Я не отступлюсь от этого. Мы не смогли спасти всех дома, и я никогда не позволю нам потерпеть неудачу снова!» заявил Наруто с полной уверенностью.

«Наруто... Ты...» Курама снова попытался возразить, но Наруто прервал его.

«Все в порядке. Я выживал в течение многих лет, прежде чем мы стали партнерами. Я уверен, что смогу сделать это снова! И на этот раз я буду более осторожен, ведь моя жизнь теперь не только моя. Моя жизнь - это жизнь Элементальных Наций. Я не умру до того дня, когда мы снова поговорим!» заявил Наруто с полной уверенностью. Все хвостатые звери ахнули от воли и решимости Наруто. Наруто тем временем вытирал слезы с глаз.

«Мне очень нравится его решительность», - весело усмехнулся Шукаку, а затем грустно улыбнулся Наруто. «Если ты будешь оставаться в депрессии, я побью тебя хуже, чем ты побил Гаару», - добродушно пригрозил песчаный енот.

Вытянув кулак, Наруто погрозил ему кулаком, и все хвостатые звери присоединились к нему. На мгновение показалось, что это длится вечно.

«Я буду скучать по вам, ребята. Вы держали меня вместе последние 2 года, пока я не впал в безумие. Спасибо за все...» сказал Наруто голосом, полным глубокой благодарности.

«Нет, мы должны благодарить тебя, Наруто. Ты никогда не пользовался нами и нашими отношениями. Приятно снова доверять человеку». Мататаби мяукнул.

«Только не умирай из-за нас, Наруто!» Курама заурчал, и все хвостатые звери дружно ответили: «Живи хорошо и не отчаивайся, Наруто».

Наруто кивнул со слезами, стекающими по лицу, и сел, наблюдая, как каждый из его товарищей и напарников погружается в глубокий сон. Первым заснул Шукаку, за ним Чомей, затем следующие по порядку: Сайкен, Мататаби, Исобу, Кокоу, Сын Гоку. Последним заснул Гьюки, а затем Курама.

«Наруто, ты точно не разочаруешь. Твоя семья и друзья не разочаруются. Старый мудрец Шести Путей тоже не будет разочарован», - подумал Курама, погружаясь в глубокую дрему.

Наруто встал со слезами на глазах и повернулся спиной к спящему зверю.

«Прощайте все». пробормотал Наруто, выходя из печати.

Наруто проснулся, сидя со скрещенными ногами. На пляже был отлив, и ночь опустилась на землю. Взглянув на небо, Наруто поднял руку и с удивлением в глазах вгляделся в звездное небо.

Их были миллионы, разных созвездий и цветов. Они были похожи на те, что были в его собственном мире, но была и заметная разница. Это натолкнуло Наруто на мысль: «Возможно, этот мир не такой уж и другой».

Наруто прилег, прежде чем осознал, что его оранжевая куртка так и не отправилась в пустоту вместе с сандалиями шиноби. Вместо этого цепная почта, которую он носил под оранжевой курткой, теперь была слишком мала для его нынешнего размера и впивалась в кожу, как маленький жилет.

Наруто обернулся на пустую пустошь позади себя и решил не рисковать. У него не было с собой ни еды, ни воды.

Тут Наруто вспомнил кое-что и укусил себя за большой палец, чтобы набрать кровь, а затем сплел последовательность знаков рукой, после чего хлопнул себя по руке и пробормотал. «Дзюцу вызова: Железный ящик Узумаки».

Дымка скрыла вызванный объект, а формула вызова расплылась под его рукой по земле.

Железная шкатулка Узумаки, название которой вводило в заблуждение, представляла собой большую деревянную коробку с гербом клана Узумаки, на деревянных гранях которой были выгравированы формулы запечатывания. Расплавленное серебро заливалось в гравировку, чтобы создать печать, способную выдержать сильные повреждения. Это была одна из многих вещей, найденных им в руинах Страны Водоворота.

Внутри находилась огромная коллекция свитков, начиная с запрещенного Свитка Печатей, который ему удалось украсть обманом у Мизуки. Если взглянуть на остальное содержимое шкатулки, то там были меч Сасукэ и защитный щиток на лоб Наруто, а также десятки свитков для хранения важного оружия и инструментов.

Внезапно в желудке Наруто заурчало, а в горле пересохло. Жажда и голод настигли Наруто в изможденном состоянии. Наруто потянулся в ящик и достал мешочек с пищевыми пилюлями. Он сунул одну в рот и почувствовал, как усталость уходит. Затем Наруто схватил короткий для него клаксон и накинул его на плечо. Достал меч Сасукэ и пристегнул ножны к бедру.

«Суммирующее дзютсу: Освобождение», - произносит Наруто, рассеивая коробку туда, откуда она появилась.

Встав, Наруто направился на юг по побережью в поисках источника пресной воды. Но все, что он заметил, - это дымящиеся стопки на вершинах скал.

«Воду нужно искать в первую очередь. Что, черт возьми, производят эти фабрики? Сейчас это неважно», - подумал Наруто, продолжая осматривать окрестности.

Через некоторое время поисков Наруто обнаружил большую реку. Странным было то, что вокруг воды реки не было никакой жизни или растительности.

«Странная география у этой земли, там, где течет вода, должна быть жизнь. Так почему же...» - подумал Наруто, зачерпнул ладонями воду, поднял ее и выпил из реки, чтобы утолить жажду. Тут же Наруто отхлебнул, так как вода обожгла ему горло, и удивленно выплюнул остатки воды, подумав: «Эта вода на вкус как яд. Почему река здесь отравлена?»

Наруто посмотрел вверх по течению реки, увидел десятки безмолвно дымящихся заводов на вершинах скал и пришел к выводу, что эти заводы сбрасывают в воду химикаты. Убивая все шансы на развитие жизни в почве и земле. «Что за идиотский правитель уничтожает запасы воды и земли в своей стране...» подумал Наруто. Огромные проекты, включающие в себя заводы такого масштаба, означали, что в этом замешан могущественный человек или группа людей.

Наруто сразу же перебрался через реку и, увидев холм, на котором все еще был лес, понял, что здесь все еще сохранилась пышная растительность. На этой стороне реки были разрушения, но они были не такими страшными, как пустошь на другом берегу.

Наруто бежал под ночными тенями в поисках цивилизации или поселения. И тут его осенила идея. Он вытянул руки и указательным и средним пальцами обеих рук сделал знак креста, чтобы сформировать знак руки для своего любимого дзютсу. Наруто произнес «Дзюцу Теневого Клона», и на месте одного Наруто теперь было десять.

«Соберите информацию об этой стране и найдите людей, но не вступайте с ними в контакт», - приказал своим клонам оригинальный Наруто.

Все клоны кивнули в знак согласия, приняв приказ, и разошлись в разные стороны.

«В этой стране что-то не так...» пробормотал Наруто, отдыхая под большим деревом. Затем он посмотрел на печать в левой руке и задумался о том, чтобы войти в ментальную библиотеку, которую он запечатал внутри себя. В ней оставались неизведанные знания, которые он еще не изучил. Ему понадобится еще как минимум 6 лет, чтобы прочитать ее полностью. «Не стоило запечатывать в ней слишком много книг и архивных записей страны стихий». прошептал Наруто.

Он качает головой: «Это знания, которые они развивали веками. Я не думаю, что они хотят, чтобы это закончилось внезапно. Медицинское ниндзюцу может помочь в лечении отравленной воды». Наруто размышляет.

Наруто закрывает глаза, а затем вводит вторую печать в свое тело. Он появился в белом коридоре, заполненном тысячами книжных полок с книгами и архивами. Печать работает, превращая записанную информацию в чакру и поглощая ее, чтобы воссоздать книгу внутри печати. После поглощения книга не может вернуться в физический мир. Наруто не обращал внимания на сложенные стопками файлы исторических архивов соответствующих наций, в которых подробно описывались информация, ресурсы и планы шиноби.

Наруто рылся в ментальной библиотеке, пока не нашел книгу, которая могла бы ему помочь. «Медицинское ниндзюцу при использовании токсинов и ядов», том 1. Взяв книгу с полки, он начал молча читать ее.

«Все настолько плохо... И это продолжается уже как минимум восемнадцать лет, но в последние одиннадцать лет это вышло на новый уровень после того, как клан Козуки вместе с другими даймё был убит сёгуном». Наруто с досадой провел ладонью по лицу. Память клонов вернулась к оригиналу, и один из них возвращался с кимоно и серым плащом, которые он украл у столичного портного, покинувшего мастерскую на время перерыва. Клон ничего не мог с этим поделать, ведь цвет кимоно был оранжевым с черными краями. Кроме того, плащ и кимоно были единственными размерами, которые ему подошли.

Судя по всему, страну Вано захватили пираты. Она была очень похожа на Страну Огня, только их культура была такой же, как в период Воюющего государства и основания скрытых деревень до развития технологий. Это была изолированная страна, которой правил тиран, сёгун, при поддержке могущественного пирата. При тирании сёгуна администрация страны создала кастовую систему, в которой богатство ценилось превыше всего. В столице жители должны иметь деньги, иначе им грозит изгнание.

В шести регионах страны существует два типа поселений. Во-первых, есть города, где живут высокопоставленные чиновники, которые контролируют остальное население, разрешая жить там только самым необходимым торговцам и купцам. В результате остальная часть населения вынуждена жить в нищете в оставшихся городах на окраине богатых районов. В этих городах люди имеют доступ только к остаткам пищи, оставленным людьми с более высоким статусом. Остатков еды часто не хватает, и жители часто умирают от голода.

Бедные жители попадают в пожизненное рабство, обеспечивая людей тяжелым трудом на оружейных фабриках для массового производства оружия для пиратов за мизерные пайки и зарплату, недостаточные для того, чтобы прокормить себя и свои семьи.

Наруто выяснил, что находится в регионе Кури. Здесь была деревня, в которой жили люди. Она расположилась на поляне в бамбуковом лесу, рядом протекала река. Дома, построенные из бамбуковых волокон, похожи на шлемы Кабуто, а на верхушке стоит чонмаг. Наруто терпеливо ждал возвращения клона, неся с собой оранжевое кимоно и плащ. Старую одежду и цепную броню он выбросил, закопав в свежевырытую яму.

Наруто надел оранжевое с черным кимоно юката, на плечо накинул светлый плащ хаори, к левому бедру пристегнул клинок Сасукэ чокуто и зашагал к деревне. Выйдя в деревенскую долину, он увидел не менее двух десятков человек, трудившихся над землей. Река, протекавшая неподалеку, была зеленой и коричневой от смеси химикатов, к которым жители деревни никогда не прикасались.

Пять человек в одинаковых серых кимоно, каждый из которых был вооружен катаной, устало посмотрели на Наруто, который бросил на них растерянный взгляд, а затем раскрыл черные ножны с чокуто.

«Вы самурай из отряда Мимаваригуми в столице цветов?» - спросил один из самураев дрогнувшим голосом.

«Нет, меня зовут Узумаки Наруто-маки, и я не из их отряда». Наруто назвал свой псевдоним, так как знал, что Наруто-маки - идеальное имя для прикрытия, ведь он чужак в этой стране. Курама и остальные будут смеяться, узнав, что он взял себе другое имя вместо Маэлстрома.

«Наруто-маки», как закрученный рыбный пирог в миске рамена... Эй, слышал ли кто-нибудь из самураев или ронинов, как он...» Один самурай спрашивает другого.

«Мое имя означает «водоворот», а не «рыбный пирог». Наруто внутренне вскрикнул, почувствовав, как его передернуло.

«Нет, и я впервые слышу или вижу кого-то с отметинами в виде усов на лице...», - говорит удивленный самурай, глядя на Наруто.

«Это родимые пятна», - говорит Наруто самураю раздраженным тоном, а тот неосознанно трогает свои усы.

«Ваше происхождение...», - спокойно спрашивает самурай.

«Мне сказали, что мой отец был шиноби, а мать - куноичи. Я родился сиротой...» Наруто говорит полуправду с грустью и тоской, вспоминая отца и мать.

«Перестань. Он безобиден, если бы хотел напасть на тебя, то сделал бы это», - вклинился в разговор пожилой голос.

«Тенгуяма-сан!» - протестует самурай, поворачиваясь к старику с очень длинным носом, на лице которого была надета красная маска тэнгу. У его бедра лежал меч.

«Я возьму на себя ответственность за него. В конце концов, он еще ребенок». Старик отмахнулся от беспокойства.

«Я не ребенок... ты, чудак. Мне девятнадцать лет, и кто сказал, что я собираюсь здесь жить?» Наруто раздраженно дергается.

Старик показывает на него пальцем. «Во-первых, ты еще ребенок по сравнению со мной. Ты на себя внимательно смотрел? Ты выглядишь так, словно путешествовал по стране Вано, и тебе некуда идти. Я не могу оставить свою добрую совесть с сиротой с мечом в этой дикой стране. Либо пираты придут за тобой, либо самураи более высокого ранга, следующие за Орочи, захотят, чтобы ты присоединился к ним, и я, конечно, не хочу, чтобы тебя завербовали воры с горы Атама во главе с Шутенмару. Лучше тебе остаться здесь, Наруто-маки».

Пятеро самураев успокоились, согласившись со словами старшего мечника, а затем повернулись к Наруто.

«Я думаю, тебе лучше остаться здесь... Наруто-маки», - сказал один из самураев, заметив раздраженное выражение лица Наруто.

«Вы не можете держать меня здесь. Я не могу оставить все как есть. Эта страна в беде. Сёгун - идиот, раз доверяет пиратам». Наруто огрызнулся, и половина деревни отпрянула от него в шоке, вытаращив глаза на несогласие с нынешним сёгуном. Другая же половина, несмотря на тяжелую жизнь, почувствовала, как на их лицах заиграла улыбка, что молодое поколение не поддалось на пропаганду Орочи.

Наруто вспоминает пиратов, напавших на его корабль в начале четвертой войны ниндзя, когда они путешествовали на остров Черепахи для его защиты и учились использовать чакру Курамы благодаря тренировкам, которые ему дал Убийца Би.

Гатаро был пиратом с острова, расположенного где-то между Страной Огня и Страной Молнии. Когда-то в прошлом он захватил контроль над маленьким мирным островом, уничтожив большинство его жителей и заставив оставшихся десятилетиями жить под землей в тайне, и украл у Наруто защитника лба. Гатаро был одним из самых эгоистичных людей, которых он встречал. Он убивал свою команду, если она не приносила достаточно добычи или просто от скуки.

Наруто вернул себе защитника и отомстил за жителей острова, уничтожив пушки и флот Гатаро и привязав его и его команду к острову без возможности сбежать. В результате его ждала долгая и затяжная смерть от голода. Этот опыт вызвал у Наруто отвращение к пиратам.

«Вы поддерживаете клан Козуки, а не сёгуна. Тогда ты, должно быть, слышал о пророчестве леди Токи». спросил старший мечник серьезным голосом.

«Какое пророчество... Я делаю это по доброте душевной и много лет жил один, тренируясь в горах в фехтовании, чтобы услышать какое-либо пророчество.» Наруто фыркнул. Это была чистая правда. Он прожил в горном районе Кумо два года, купаясь в источниках, и тренировался владеть мечом Сасукэ.

Внезапно в его памяти всплыли воспоминания клонов из заброшенного городка к востоку от столицы цветов, где они слышали рассказы о знаменитых подвигах Козуки Одена и легендарном часе. Наруто нахмурился, вспоминая события в городе Бакуре, когда узнал, что один из клонов просто заказал рамен на деньги, полученные карманным путем, а потом совершил нечто непростительное, и тело Наруто напряглось от гнева, а кровь в жилах забурлила от ярости.

«Понятно, тогда я должен рассказать тебе о пророчестве...», - начал старый мечник, но тут же прервался, почувствовав, что гнев Наруто едва сдерживается.

«Старик... Прости, пожалуйста, расскажи мне эту историю в другое время, мне нужно идти», - выдохнул Наруто в глубоком гневе, приседая и собирая чакру в мышцы нижней части тела, а затем с огромной скоростью, оставляя за собой ударную волну, Наруто пронесся по небу с нечеловеческой скоростью.

«Он настолько физически одарен, а в его возрасте... Невозможно!» - в глубоком шоке произнес один из самураев, наблюдавший за нечеловеческим подвигом.

«Это плохо. Парень не должен привлекать к себе внимание... он наделает глупостей. Я знаю таких, как он». Поклялся старик в маске тэнгу.

«Что ты имеешь в виду?» - спросил мужчина из толпы.

«Будем надеяться, что я ошибаюсь...» - пробормотал старый кузнец мечей, молясь о том, чтобы мальчик не наделал глупостей.

Наруто держал в руке свиток-накопитель, из которого при движении по небу появилась белая фарфоровая маска кицунэ. «Проклятье, идиотский клон, почему ты не вмешался и не помог этому человеку?» в гневе бормочет Наруто, приземляясь на пустыре и доставая снаряжение Анбу, которое, как он думал, ему придется использовать.

Он взял их из раздевалок АНБУ. И только потом понял, что броня слишком мала из-за того, что он увеличился в размерах из-за путешествия по измерениям. Наруто раздраженно дернул себя за волосы, прежде чем ему пришло в голову решение.

Надев слишком маленькие доспехи и маску ANBU, он сплел тайные знаки секретного дзютсу клана Акимичи. Свиток дзюцу находился в печати ментальной библиотеки.

«Многоразмерное дзюцу». подумал Наруто, когда его высокое тело выросло до восьми метров в высоту, а броня увеличилась в размерах и легко облегала тело Наруто. Наруто отпустил дзютсу и обнаружил, что доспехи теперь правильного размера.

Наруто повернулся лицом к городу Бакуры и прорычал: «Эти ублюдки кощунствуют над Раменом».

http://tl.rulate.ru/book/125254/5300882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь