Готовый перевод Marvel: I am above all things / Марвел: Верховное существо: Моя сущность без границ: Глава 55

– Ты когда-нибудь слышал о гипнозе? – Чжан Ли повернулся к Старку.

– Не особо разбираюсь в этом. Ты хочешь узнать больше?

Старк, несмотря на ситуацию, сохранял спокойствие и даже шутил. На самом деле, он уже дал указание Джарвису активировать его секретное оружие – новую броню Mark 42, хотя технология ещё не была до конца доработана.

– Я одолжу твои часы.

Чжан Ли протянул руку и с лёгкостью снял с запястья Старка дорогие часы. Он начал раскачивать их перед Хэппи и телохранителями, как маятник. Хэппи и остальные застыли, уставившись на часы, и начали качать головами в такт.

– Послушные дети получают конфеты, – сказал Чжан Ли, забирая часы и бросая их обратно Старку. Затем он приказал Хэппи и остальным: – Забудьте всё, что связано со мной, и возвращайтесь к своим обязанностям.

Мгновенно Хэппи и телохранители, словно марионетки, покорно вышли из офиса и вернулись на свои места.

– Хэппи! Хэппи! – Старк попытался вернуть его в сознание, но безуспешно.

– Это твоя суперспособность? Гипнотизировать других? Тогда почему бы просто не загипнотизировать меня и не забрать всё, что хочешь?

Чжан Ли спокойно объяснил:

– Во-первых, я законопослушный гражданин. Во-вторых, мне посоветовали не привлекать к себе лишнего внимания.

– Стоять передо мной и демонстрировать свои магические способности – это не совсем "не привлекать внимания", – возразил Старк.

Пеппер прервала их спор и напрямую спросила:

– Так есть ли способ удалить осколки из тела Тони?

– Чёрт, мисс Пеппер заботится о твоём здоровье лучше, чем ты сам.

– Можешь, пожалуйста, перестать упоминать эти три отвратительных слова? Моё имя – Тони... Старк, – он едва не сорвался.

– Я просто не хочу больше беспокоиться о смене работы. Сейчас сложно найти хорошее место, особенно с высокой зарплатой.

Пеппер нашла отговорку, которая звучала не слишком убедительно.

– Ладно, уважаемый мистер Маленький Волшебник, можем ли мы теперь обсудить твоё предложение?

– Откуда ты знаешь, что я волшебник?

– А? Я это сказал? Это не важно. Расскажи, какой у тебя метод? Каковы шансы на успех?

Чжан Ли улыбнулся и не стал отвечать прямо. Вместо этого он начал рассказывать свою историю:

– Я уверен, вы все знаете историю о появлении Тора, бога грома...

В течение следующих двух часов Чжан Ли рассказывал о своей встрече с Тором в Нью-Мексико, перемежая это множеством случайных и бессмысленных историй, пока не добрался до Нью-Йорка. Пеппер и Старк были вынуждены выслушать все легендарные приключения, которые Чжан Ли пережил за последние два года.

– Ладно, это наконец закончилось, да? Тогда давай...

Чжан Ли прервал его:

– О, я немного проголодался. Может, найдём место поесть и продолжим разговор?

Старк раздражённо указал на Чжан Ли:

– Ты, малыш, испытываешь моё терпение. Я уже потратил на тебя два драгоценных часа. Что ещё тебе нужно?

– Мистер Тони, успокойтесь. Вы же супергерой, вам нужно сохранять хладнокровие.

Чжан Ли подошёл к Старку и незаметно похлопал его по груди.

– Что ты делаешь? – Старк отреагировал и понял, что напряжение коснулось его реактора. Он тут же отступил с осторожностью.

– Ого, посмотрите, что это? Джарвис, ты меня слышишь? Проверь, чего не хватает у нашего друга?

Чжан Ли раскрыл ладонь, и на ней лежали два маленьких металлических осколка.

– Ди-ди-ди.

Старк достал смартфон из кармана. На экране было изображение, полученное искусственным интеллектом Джарвисом после сканирования тела Старка. Одновременно в наушниках Старка раздался голос Джарвиса:

– Сэр, два небольших осколка в вашем теле исчезли без следа. Прошу прощения, сэр, я не смог определить, каким методом мистер Чжан это сделал. Кроме того, я не нашёл никаких следов существования мистера Чжана в интернете.

– Как дела, Тони? – Пеппер не понимала изображения на телефоне и не слышала голоса Джарвиса.

– Как ты это сделал? – Метод Чжан Ли выходил за пределы понимания Старка и казался лишённым научной основы.

Чжан Ли проигнорировал шокированного Старка и обратился к Пеппер:

– Мисс Пеппер, я здесь новичок и без гроша в кармане. Не могли бы вы угостить меня вкусным обедом?

– Не смей строить козни, – предупредил Старк, глядя на Чжан Ли с подозрением.

– О, боже, ты действительно известный плейбой. Пожалуйста, мне ещё нет восемнадцати, не оскорбляй мои мысли, хорошо?

– Несовершеннолетний? Ты выглядишь на двадцать пять.

Хотя Чжан Ли выглядел очень молодо, Старку он просто не нравился.

– Мне девять лет.

Чжан Ли сказал правду, но никто ему не поверил. В конце концов, Пеппер сказала:

– Ты выглядишь очень молодо, тебе вряд ли больше двадцати, максимум семнадцать или восемнадцать.

Внешне это действительно так, но некоторые люди, чьи души уже за тридцать или сорок, просто притворяются восьмилетними.

Мисс Пеппер отложила все дела, села за руль и отвезла их в элитный китайский ресторан, забронировав столик заранее.

– Эй, ваш ресторан просто потрясающий! Здесь представлены все восемь кухонь Китая, вы не преувеличиваете?

Чжан Ли заговорил с управляющим ресторана на чистом мандаринском диалекте.

– Сэр, вы китаец?

– Что? Я выгляжу слишком бледным, да? Не похож на них?

– Нет, нет, – менеджер начал рассказывать о ресторане: – Наш босс тоже китаец. Он просто хочет вывести свою кухню на международный уровень, поэтому многие повара у нас – настоящие потомки мастеров восьми основных кулинарных школ Китая.

– Вот это удача! Лично я обожаю сычуаньскую кухню, и аппетит у меня отменный. Выбирайте сами. Думаю, вы знаете, кто сидит рядом со мной. Для них деньги – вообще не проблема.

Менеджер оказался смышлёным человеком. Он сразу понял, что Чжан Ли – главный гость на этом ужине, поэтому не стал задавать лишних вопросов. Оставив двух симпатичных официанток, он удалился.

– Что это? Пахнет просто восхитительно. Ого, так остро и сочно!

Традиционная сычуаньская кухня редко использует перец чили, но Чжан Ли не ожидал, что Старк, увидев столько деликатесов, выберет именно тофу по-сычуаньски.

Взглянув на столовые приборы, Чжан Ли понял, что тофу можно есть ложкой.

– Это вообще для людей? Восточные люди такие странные.

– Мне кажется, это очень вкусно! – Пеппер, хоть и не умела пользоваться палочками, по крайней мере, не была такой высокомерной, как Старк. С помощью официанта она кое-как справлялась с едой.

Старк не мог отказать Пеппер, поэтому сменил тему:

– Назови свои условия. Что ты хочешь за то, чтобы избавить меня от осколков в теле?

– Три требования.

– Говори.

– Первое: у меня нет удостоверения личности.

– Это легко. Я могу сделать тебе любой документ, стоит только попросить.

– Второе: у меня нет денег.

– Я могу дать тебе много денег.

– Третье: помоги мне найти здание с этим логотипом в Нью-Йорке.

Чжан Ли достал из кармана листок бумаги, на котором был нарисован узор круглого окна с иероглифом "колодец".

– И всё?

Старк явно не ожидал, что требования Чжан Ли окажутся такими простыми.

– И всё.

– Больше ничего?

– Нет. А что, ты хочешь, чтобы я ещё что-то добавил? Я видел, как люди торгуются. Хочешь, чтобы я поднял цену?

– Нет, зачем мне это? Мне и так легче дышится.

http://tl.rulate.ru/book/125233/5446824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь