Готовый перевод This is what Ravenclaw looks like / Так вот на что похож Рейвенкло: Глава 141

Вот переписанная глава на русском языке:

---

— "Вау, это очень подробный ответ..."

— "Это не просто подробный, это что-то слишком сложное для понимания — единство алхимии, трансфигурации и зелий?"

— "Возможность направленного развития травничества? Пан-будущее алхимии?"

Когда репортер вернулся с пачкой стенограмм интервью, весь редакционный отдел собрался вокруг и стал рассматривать страницы интервью с Дамблдором.

— "Некоторые слова даже слишком технические, и Дамблдор вынужден объяснять их другими словами!"

— "Разве этого недостаточно, чтобы опубликовать статью в профессиональных изданиях?"

— "Да, но мы ведь не профессиональный журнал!"

Вся стенограмма интервью выглядела очень профессионально. Она должна была быть глубокой, интересной, легкой для понимания и в то же время интригующей...

— "Как это вообще опубликовали... Мы ведь не выпуск, посвященный алхимии..."

— "Не волнуйтесь, я уже договорился, просто отправьте текст интервью." Редактор махнул рукой и лично подобрал сову, чтобы отправить письмо. В конце концов, он не верил, что "картофель похвалы" не справится с этой задачей.

---

— "Тяжелый труд не пропал даром."

Эндрю перелистывал записи своего интервью и вздыхал — Дамблдор действительно был первым белым волшебником, который внес значительный вклад в алхимию. Даже в борьбе с Волдемортом он не пренебрегал развитием алхимии.

Что касается будущего магии и вопроса о ее конце, его понимание было глубже, чем в существующих учебниках.

Это стоило того, чтобы написать специальное интервью, не говоря уже о заказе из Гринготтса!

А что, если вопросы были слишком сложными и техническими?

Что с того?

Когда у него не было рукописи, он почти смирился с этим.

Когда он закончил учебу, он смотрел на Дамблдора, как светлячок на луну.

Когда он вернулся в школу, он видел Дамблдора, как гусеница Флороб на небо.

Хорошо, очень хорошо, именно этот заголовок — что-то слишком глубокое для анализа, так что давайте напишем так, чтобы это было трудно анализировать.

Эндрю быстро принялся писать.

---

Дамблдор был таким же доброжелательным, как и в моей памяти, с глазами, лишенными остроты, и спокойной аурой, как у обычного старика.

Но как это возможно?

Я сосредоточился на наблюдении, но все равно не смог найти ничего необычного.

Как это возможно? Я был обучен некоторыми Аурорами, видел через яд леопардов и пробивался через ловушки акумантул. Я могу легко заметить что-то неладное в окружающей обстановке, но не могу найти ни малейшего отличия.

Как это возможно?

Но это реальность. Это была обычная комната, обычные стол и стулья, обычный чайный сервиз. Если в комнате было что-то необычное, то это могли быть только портреты бывших директоров на стене.

Но как это могло быть резиденцией одного из величайших волшебников?

Перелистывая сухую стенограмму интервью, мое сердце чуть не разорвалось — это совсем не то, чего следовало ожидать...

Зачеркнуть эту часть?

В офисе Дамблдора все еще были некоторые дорогие украшения...

Эндрю подумал минуту и решил, что нет, художественная выдумка важнее, вопросы можно будет задать позже.

---

Но когда я задавал вопросы один за другим, я забыл о так называемых дисбалансах и о том, чего не следовало делать.

Те сложные термины, те самые передовые идеи, те самые простые и полезные пути внезапно выплыли из темноты.

Может быть, это было намного больше, но мое слабое понимание могло дойти только до этого — Дамблдор просто дал мне немного нового знания так, чтобы я мог его понять, как будто мы кладем крупинку сахара в лапку муравью. Не то, чтобы мы не могли дать больше, но его предел именно здесь.

Ну, эти описания почти достаточно, давайте добавим что-то немного более выдающееся.

---

Возможно, это было иллюзией...

Я сам себе это говорил — если бы я интервьюировал ученого или новатора, я, вероятно, испытал бы ту же иллюзию.

Дамблдор просто пошел дальше, чем другие ученые. Вся моя благоговейная трепетность исходила из моих эмоций, когда я закончил учебу. В то время я смотрел на Дамблдора с воодушевлением, мои глаза были полны восхищения.

Но когда я уходил, Дамблдор замешкался и пожал мне руку.

После того, как я покинул Хогвартс, полпачки нетронутых многовкусовых бобов начали выпрыгивать из моего кармана и атаковать мои волосы и рукописи. Я и мой партнер приложили много усилий, чтобы избавиться от этих маленьких дьяволов.

Да... только через два часа они вернулись к своему прежнему виду — только тогда я вспомнил, что директор Дамблдор был профессором трансфигурации и славился этим.

— "Шутка, наложенная заклинанием, превратила этих ребят в маленьких чертей. Дамблдор действительно был..."

Я не мог не восхищаться, что директор оставался таким же забавным, как и раньше.

Однако, прежде чем рукопись была завершена, мой помощник поднял вопрос — возможно ли, что Дамблдор не контролировал свою силу во время рукопожатия? Может быть, обычность дома была намеренно подавлена? И что, если он случайно позволил столу и чашке заговорить... Боже мой...

---

Хотя это и не было особенно интересным, это все же интервью, так что не стоит слишком увлекаться.

Что касается концовки, которая не совсем походила на интервью?

Это не большая проблема, редакционный отдел может быть гораздо более вычурным.

---

— "Не могу сказать, что это не имеет значения. Просто они совсем не близки друг к другу."

Что-то вроде стенограммы интервью было положено перед редактором после некоторых изменений в грамматике и описании.

— "Приложите оригинальную стенограмму интервью в конце и отправьте соответственно."

Репортеры не настолько способны? Перспектива немного странная?

Это не большая проблема — если не сработает, отправим на обучение.

— "Я всегда чувствую, что это не достаточно преувеличено. Просто мешок конфет, который деформировался, все еще недостаточно."

Редактор подумал и добавил сцену, где он случайно разбил стакан, но обнаружил, что он мгновенно восстановился.

— "Ну, теперь это уже не обычно, но это из-за плохого зрения, что я этого не вижу."

— "Не давай репортеру писать это, пусть помощник напишет — что репортер думал, что стакан быстро починили, но не увидел палочки, а затем вспомнил, что в офисе директора есть особая магия!"

— "Отлично, давайте сделаем так!"

— "Разве в интервью не описывалось окончание магии? Давайте намекнем, что Дамблдор пытается найти существо, которое в настоящее время представляет конец трансфигурации!"

— "Это не очень хорошо, ведь это все же интервью..."

— "Да, но такие скрытые намёки тоже хороши... Предыдущие уже достаточно."

— "Жаль, что новостей о втором выпуске все еще нет... В противном случае было бы лучше добавить точный анонс. Это может быть только разогревом."

— "Ну, давайте обменяемся и пересмотрим. После того, как подтвердим, что это не нарушает правила Хогвартса, опубликуем."

— "Хорошо, сделайте окончательную версию после изменений."

— "Заголовок останется таким же?"

— "Конечно, это вкуснятина, достойная интервью! Кстати, убедитесь, что оригинальное интервью стало максимально четким, чтобы никто не мог придраться!"

---

http://tl.rulate.ru/book/125203/5267620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь