Готовый перевод Rome on Middle Earth / Рим в Средиземье: Глава 3 - Победа

Германия

На полях Германии слышен топот копыт, и видно, как пять тысяч всадников атакуют правый фланг строя варваров. Во главе этой атаки — молодой командир, принц Тиберий.

----------------------------------

Тиберий от первого лица

— Вражеская кавалерия впереди, ваше высочество! — крикнул преторианский стражник позади меня.

Я посмотрел на вражескую кавалерию и улыбнулся. — А вот и разносчики закусок! — Я наставил клинок и выкрикнул команду: — В атаку!

Прошло меньше десяти минут, прежде чем вражеская кавалерия была уничтожена. У них не было ни единого шанса из-за нашего численного превосходства.

Я посмотрел на варваров, которые были заняты борьбой с легионерами, и отдал команду: — Продолжайте атаку! АТАКУЙТЕ!

Варвары, увидев, что мы атакуем их с правого фланга, запаниковали. Вожди попытались успокоить их, но потерпели неудачу, когда увидели еще одну кавалерию, приближающуюся слева. Вожди и шаманы не смогли подготовить своих людей к нашему внезапному нападению.

БУМ!

Кавалерийская атака нанесла удар по обоим флангам. После двадцати минут боя я вижу, что варвары начинают сдавать позиции. Перехитренные, они потеряли боевой дух и начали отступать.

Глядя на убегающих варваров, я отдал приказ: — Отпустите их, это ускорит их поражение!

Я видел, как вождь пытался сплотить своих людей, но потерпел неудачу. — Вы, идиоты, не убегайте! Продолжайте сражаться! Кто меня ударил?! Сражайтесь насмерть, имбецилы! Кто снова меня ударил?!

Но, подобно рухнувшей плотине, вся коалиция была разгромлена, и каждый бежал сам за себя.

Глядя на убегающих варваров, я ухмыльнулся и отдал команду: — Преследуйте их! Риму нужны свежие рабы!

Легионеры с ревом бросились в погоню. Через два часа после битвы я наблюдал, как солдаты убирали поле боя, рыли братские могилы, лечили раненых и собирали снаряжение. Наблюдая за ними, я кивнул, прежде чем войти в свою палатку.

Откинувшись на спинку стула, я увидел, как входит мужчина в белой одежде. — Ваше высочество, у нас слишком много раненых, нам не хватает медикаментов после того, как варвары совершили набег на наши склады в прошлом месяце.

Посмотрев на врача, я немного подумал, прежде чем отдать приказ: — Расставьте приоритеты в лечении наших людей и убейте этих варваров-инвалидов, от них мало пользы в качестве рабов. — Офицер пристально посмотрел на меня, отдал честь и ушел выполнять приказ.

— Никакой пощады, да? — Я уставился на Дариуса, который стоял позади меня. Я пожал плечами, прежде чем ответить: — Это они виноваты в том, что сожгли припасы. Если бы они этого не сделали, у нас было бы достаточно припасов, чтобы вылечить всех раненых, включая их самих.

Он рассмеялся, услышав мои слова. — Холодно, как всегда, ну, по крайней мере, мы наконец-то можем вернуться домой. Я не спал с женщиной восемь месяцев, здесь, в Германии, нет красивых женщин. Я вижу здесь только мускулистых женщин, на мой вкус, слишком грубых, и у них заканчиваются выпивка и вино.

— Ты и твои гедонистические наклонности, Дариус, — услышали мы голос и увидели, как в палатку входит мужчина.

http://tl.rulate.ru/book/125162/5257954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена