Готовый перевод A Midsummer Hunt / Гарри Поттер: Летняя Охота: Глава 5

Зои Ночной паслён.

Для Зои это были долгие два промежутка времени: они разбили лагерь на следующее утро после того, как узнали о существовании Наследника, и отправились в лагерь Полукровки. Хирон был удивлен, увидев их без предупреждения, но принял их достаточно легко, они провели там всего одну ночь и поэтому не смогли поддержать традицию победы в захвате флага над обитателями лагеря. На следующее утро они встретились с остальными участниками охоты, и Дафнис сообщил их госпоже, что нашел способ добраться до Англии через открытое море. Зои это ничуть не понравилось: она не хотела, чтобы кто-то из охотников попал в поле зрения морского бога, но ее госпожа кивнула в знак согласия, после чего охотники отправились на пристань к югу от лагеря. Зои удивило, кого они там встретили: она была уверена, что это будет Тритон или сам Посейдон, ведь это была сделка между богами, но в порту их встретила Амфитрита.

«Приветствую вас, леди Артемида, и ваших охотников», - сказала Королева морей, склонив голову в знак уважения. Она была одета в темно-синие и зеленые одежды, сотканные из шелка или морских водорослей, никто не мог сказать. Ее рыжие волосы были собраны в пучок и затянуты сеткой, она носила нити жемчуга и ракушек - она была так же поразительна, как и королевство, которым она помогала управлять. Она стояла рядом с большой морской яхтой, которая выглядела так, будто на ней могла разместиться небольшая армия.

«Царица Амфитрита, - приветствует Артемида кивком головы, - хотя это и неожиданно, но я рада снова видеть тебя, я ждала, что мой дядя будет здесь, чтобы проводить нас», - говорит богиня охоты, хотя ее пассивное лицо не соответствует тем эмоциям, о которых она говорит.

Мой муж знает, как неловко он чувствует себя с вашими охотниками, и не хотел причинять им лишнего стресса, поэтому мой король послал меня проводить вас в его Стад», - с улыбкой говорит королева богине, и Артемида кивает в ответ на ее слова.

«Передай ему мою благодарность за его заботу и за безопасный проезд через его владения», - говорит Артемида Амфитрите.

«Не думай об этом, он все еще восхищается «Драко», который теперь занимает почетное место в Атлантиде», - сказала Артемиде Амфитрита, а затем потянулась в рукав платья и достала пачку сложенных бумаг: »Яхта была заколдована, чтобы доставить тебя в порт Лондона без необходимости что-либо делать, Все, что вам нужно сделать, это передать эти бумаги начальнику дока, когда вы прибудете на место», - сказала Амфитрита, передавая бумаги Артемиде, которая передала их в открытую руку Дафниса.

«На яхте есть все необходимое для вашего путешествия, которое займет чуть больше промежутка времени, а под палубой ваши охотники найдут удочки, если захотят насладиться морскими богатствами, но мы просим вас не выпускать ничего слишком маленького или находящегося под угрозой исчезновения», - с нежной улыбкой сказала царица морей.

«Конечно, царица Амфитрита, мы благодарим вас за то, что проводили нас», - кивком головы отвечает Артемида, а затем поворачивается к своим охотникам и приказывает им грузиться. Амфитрита опускает голову и извиняется: они с Посейдоном принимали кого-то в Атлантиде, и она, пожелав вернуться как можно скорее, исчезла в дуновении ветерка и брызгах соленой воды.

В течение промежутка времени на борту яхты шла охота: одни оставались на палубе с чем-нибудь, чтобы успокоить желудок, так как еще не обрели морские ноги, другие ловили рыбу, соблюдая правила морской царицы и отпуская все слишком маленькое и опасное, чтобы есть. Сама Зои поймала акулу и боролась с ней больше часа, прежде чем доставить ее на борт корабля, а затем разделала убитую, и охотники хорошо поели в тот вечер. Где-то по пути Артемида нашла капитанскую шляпу и с улыбкой носила ее всю дорогу, не обращая внимания на тех, кто не называл ее «капитан Артемида». Вскоре корабль причалил и встал на якорь, а Дафнис, передав его начальнику дока, отправил Зои в Лондон на поиски первого из заблудших охотников, которых ей предстояло собрать, - Фетиша.

Зои нашла фетиш в захудалом пабе в центре Лондона. Чтобы добраться туда, ей пришлось... одолжить автомобиль, но она позаботилась о том, чтобы вернуть его с незначительными повреждениями. Найдя место для парковки, она прошла остаток пути до паба. Леди сказала ей название заведения и велела не создавать проблем, поэтому, когда она вошла в паб, послышался звук звенящего колокольчика, и несколько человек в пабе повернулись и посмотрели на нее, а затем вернулись к своим делам; по взгляду было видно, что фетиш не ждет ее, Зои вздохнула и подошла к бару.

Бармен оказался пожилым мужчиной с седыми волосами и лысиной на макушке, он поднял глаза от разговора с каргами и посмотрел на нее, а затем дважды передернулся при виде ее серебряной куртки. Он быстро отстраняется от разговора и подходит к ней.

«Доброе утро, девушка, - говорит он с улыбкой, - вы случайно не мисс Ночной паслён?»

Зои поднимает бровь, но все равно отвечает: «Да, я», - говорит она бармену, который кивает.

«Тогда вы пришли за мисс Аталантой, дайте мне минутку, девушка», - говорит он и, отойдя на несколько футов от барной стойки, лезет под нее, достает бутылку с голубой жидкостью и наполняет водой цистерну, после чего ставит их на стойку перед Зои, - »Для мисс Аталанты, Она сказала мне вчера вечером, что уезжает сегодня и немного перебрала, голубая жидкость - лекарство от похмелья, а это - обычная вода, чтобы запить ее. Она в комнате номер четыре», - говорит он с улыбкой, Зои сужает глаза, берет оба предмета и идет вверх по лестнице.

Поднявшись по лестнице, Зои быстро находит дверь в четвертую комнату, проверяет ручку и обнаруживает, что она не заперта. Открыв дверь, она обнаруживает, что Фетиш все еще спит на кровати, раскинувшись на ней, со свалившимися с нее одеялами. Зои быстро закрывает дверь, чтобы защитить то немногое, что осталось у Фетиш, и подходит к ее спящей фигуре.

И выливает весь танк с водой прямо на ее спящее лицо.

Фетиш подпрыгивает и с воплем падает с кровати: «О, боги, за что?!» Она застонала от боли, когда Зои отодвинула занавески, закрывающие окно, и повернулась, чтобы посмотреть на лежащую на полу Фетиш, ожидая, что та оглянется и увидит, что на нее смотрит лейтенант охоты: «Зои...», - только и успела сказать она, как Зои распахнула занавески и впустила солнечный свет. Аталанта быстро закрывает глаза с криком: «Аполлон, зачем! Почему естественный свет!?» Она застонала, прикрывая глаза руками.

«Значит, ты не только извращенец, но и буйный, я хочу удивиться, но, честно говоря, не могу», - громко говорит Зои ровным голосом стонущей девочке на полу.

«Почему ты должна быть такой сукой?» Аталанта застонала, поднявшись с пола и прислонившись спиной к кровати.

«Потому что кто-то должен держать тебя в узде», - категорично заявляет Зои, - „А теперь вставай и собирайся, мы должны забрать Наследника и встретиться с остальными участниками охоты в Кингс-Кросс до десяти утра“, - говорит лейтенант, подходя к Аталанте и бросая ей на колени лекарство от похмелья, - „От бармена“.

«О, Том, ты абсолютный святой», - говорит Аталанта, вытаскивая пробку и выпивая все, что было в бутылке, а затем гримасничает от вкуса.

«Надеюсь, ты не вел себя так во время обучения Наследника, одним богам известно, какое дурное влияние ты на нее оказал», - говорит Зои, глядя на Аталанту с растерянным лицом, которая открывает рот, чтобы сказать какую-то глупость, но Зои, уверенная в этом, обрывает ее: „Пять минут, одевайся и встречай меня внизу, нам нужно идти, если мы хотим успеть“, - после чего Зои поворачивается на пятках и направляется из комнаты вниз по лестнице.

Через четыре минуты к ней спускается Фетиш, одетая в потрепанную одежду и выглядящая так, будто только что вылезла из канализации. Она подбегает к бару и кладет ключ на стойку.

«Спасибо, Том, не возражаешь, если я быстро возьму один на дорогу?» спрашивает она бармена.

«У нас нет времени на твои дурные привычки, Фетиш, нам нужно заехать за Наследником, я сомневаюсь, что она захочет ждать, пока ты напьешься до смерти», - с ноткой злости говорит Зои, наблюдая, как Аталанта поднимает на нее палец и опрокидывает в себя поставленный перед ней бокал, Зои закатывает глаза и, развернувшись на пятках, выходит за дверь паба.

К тому времени как Аталанта опрокинула бокал и повернулась к ней, чтобы спросить, о ком говорил лейтенант, Зои уже ушла.

http://tl.rulate.ru/book/125095/5288851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь