Однажды, когда Арчибальд отправился на важное совещание, Артур решил, что пришло время для новых открытий. Взяв с собой Селин, которая, не желая неприятностей, неохотно согласилась сопровождать его, он покинул территорию особняка, решив прогуляться.
Дети покинули территорию особняка и направились за его пределы. Когда они дошли до старого амбара, восьмилетний исследователь почувствовал прилив адреналина. Этот амбар, принадлежавший местным крестьянам, работавшим на землях Арчибальда, казался заброшенным и загадочным. Для Артура он стал идеальным местом для новых приключений.
— Селин, только представь, что здесь может быть! Может быть, сокровища! — восторженно произнёс он, доставая из кармана заранее подготовленную проволочку.
— Но здесь нет ничего интересного! Только зерно и инструменты, — попыталась убедить его Селин. — И если нас поймают, мне достанется!
Несмотря на возражения, Артур без труда взломал замок. Скрипучая дверь медленно отворилась, и их взору предстали многочисленные старые мешки с зерном, инструменты и... несколько клеток с животными. Кролики, курицы и даже пара маленьких коз, казалось, не ожидали увидеть здесь гостей.
— Животные? — удивился Артур. — Может быть, это экспериментальная ферма!
В глубине амбара Артур заметил странный рычаг. Его руки уже потянулись к нему, но Селин успела остановить его:
— Нет, Артур, это может быть опасно!
Однако, прежде чем Селин успела договорить, мальчишка уже потянул рычаг. Раздался громкий лязг, и двери клеток с животными внезапно открылись. Кролики разбегались в разные стороны, куры подняли шум, а козы, почувствовав свободу, начали бодаться и метаться по амбару.
— Господин Артур! Что вы натворили?! — воскликнула Селин, стараясь избежать налетающей на неё козы.
Вместе они пытались поймать хотя бы кроликов, но каждый раз, когда им это почти удавалось, зверьки ускользали. В какой-то момент одна из куриц даже залетела на голову Артуру, заставив его громко вскрикнуть и окончательно потерять контроль над ситуацией.
Шум привлёк внимание крестьян, которые с изумлением наблюдали за хаосом: животные бегали повсюду, а маленький наследник семейства Стилхарт, весь в соломе, старался вернуть порядок.
К счастью, крестьяне узнали служанку своего господина и с улыбками помогли поймать животных. Старший фермер, потрепав Артура по голове, сказал:
— Ну и шкода вы, господин Артур! Но запомните: иногда лучше не лезть туда, куда не стоит.
После того как в амбаре была наконец поймана последняя животина, Артур не стал задерживаться. Он поспешил скрыться от рассерженной Селин, которая обещала рассказать обо всём его матери, леди Летиции. Однако, убегая от Селин, он вдруг заметил что-то странное.
Недалеко от амбара в воздухе витал запах дыма, а за холмом виднелся слабый столб тёмного дыма, поднимающийся к небу.
— Селин, ты видишь это? — спросил Артур, указывая на дым. Служанка нахмурилась: — Это может быть опасно. Мы должны вернуться домой и сообщить об этом!
— Нет уж! — воскликнул Артур, подхватив подол своей накидки и устремляясь в сторону дыма. — Это моя земля! Я должен узнать, что происходит!
Селин, негодуя, побежала за ним, но мальчишка был уже далеко впереди. Добежав до холма, Артур увидел ужасную картину: у подножия горел склад, крыша которого уже провалилась под натиском пламени. Рядом стоял человек с бритой головой и дубиной в руках, яростно крича на крестьянина, который лежал на земле, прикрывая голову руками.. Мужчина явно собирался ударить несчастного. Артур, охваченный чувством справедливости, не смог остаться в стороне. Он громко воскликнул:
— Почему вы это делаете?! Это ведь люди!
Бандит, который в этот момент замахивался на крестьянина, обернулся. Это был здоровяк в изодранной одежде, его лицо выражало злобу.
— А ты кто такой, чтобы мне указывать? — усмехнулся он, подходя ближе.
Артур, несмотря на страх, шагнул вперёд:
— Я Артур Стилхарт, наследник этих земель! Немедленно прекрати!
Селин, стоявшая рядом, ахнула. Она хотела схватить мальчика за руку и утащить прочь, но его решительность поразила её.
Бандит внезапно замер, прищурив глаза:
— Наследник, говоришь? Хм… может быть, стоит взять тебя с собой, чтобы посмотреть, сколько за тебя дадут.
Пока он размышлял, Артур быстро сообразил, что этот громила больше болтает, чем действует. Мальчишка схватил с земли комок грязи и бросил его прямо в лицо бандиту.
— Селин, бежим! — выкрикнул он, схватив её за руку.. Бандит был в ярости, но Артур уже бежал прочь, увлекая за собой изумлённую служанку. Когда они добежали до ближайшего дерева, Селен присела перед Артуром и произнёсла:
— Господин, я восхищаюсь вашей смелостью, но не потерплю угроз в адрес вас и вашей семьи Стилхарт. Вы неоднократно просили меня продемонстрировать свою магию, так прошу вас, оставайтесь здесь и вы увидите её.
Бандит уже подходил к дереву, за которым укрылись Селин и Артур. Постукивая дубиной о ладонь, он радостно приговаривал:
— Мне крупно повезло! Плешивая полукровка, с которой я смогу позабавиться, и аристократический выродок, за которого я получу немного золотых.
Селин вышла из-за дерева, её взгляд был пронзительно холодным, а движения — уверенными и плавными. Идя навстречу бандиту, она молча смотрела на мальчишку, в её взгляде смешались благодарность, усталость и лёгкое раздражение.
— Ну что ж, ирод человеческий, — промолвила Селин про бандита так, чтобы Артур не услышал. — Я... из... тебя... сделаю... удобрение.. С маниакальной улыбкой полуэльфийка, стоя почти вплотную к бандиту, произнёсла:
— Я предупреждала тебя.
Она вытянула руку, и вокруг её ладони заструился зелёный свет, словно природная энергия сливалась с её магией.
Бандит, заметив её странные действия, остановился и, усмехнувшись, поднял дубину:
— Ты думаешь, это меня испугает, полукровка?
Но в следующую секунду Селин резко вскинула руку, и из её пальцев вырвался мощный поток воздуха, обрушившийся на громилу с силой урагана. Его дубина вылетела из рук, а сам он отступил, чуть не падая.
— Я предупреждала, — тихо произнёсла она.
Бандит зарычал и бросился на неё с кулаками, но Селин увернулась с эльфийской грацией. Её движения были молниеносными, словно танец. Она подняла обе руки, и земля под ногами бандита внезапно вздыбилась, спутывая ему ноги.
— Умоляй о пощаде, — прошипела Селин, её голос был пропитан зловещей уверенностью.
Здоровяк яростно взревел, но даже его сила не могла противостоять магии Селин. Её последний удар пришёлся на землю, и корни деревьев, словно змеи, обвились вокруг его рук и ног, приковав его к земле.
Затем она подняла обе руки, и яркий поток воды хлынул с неба, словно вызванный её магией, потушив горящий склад.
Селин повернулась к Артуру, её дыхание было слегка сбивчивым, но на лице читалось странное спокойствие.
— Всё закончилось, мой господин, вам понравилась моя магия? — спросила она с лёгкой улыбкой.
В этот момент издалека послышались звуки рогов и топот конских копыт. Это были местные стражники, которых крестьяне вызвали, заметив дым. Их прибытие сопровождалось громкими возгласами и шумом вооружённых патрулей. Стражники, вооружённые алебардами и мечами, быстро окружили территорию, взяв бандита под арест.
— Что здесь случилось? — сурово спросил командир, высокий мужчина с густыми усами.
Селин спокойно объяснила всё, не забыв упомянуть о смелости Артура, что заставило многих из присутствующих одобрительно кивнуть.
******
Вернувшись домой в сопровождении стражи, Артур был встречен леди Летицией. На её лице читались ужас и облегчение. Она с радостью обняла сына, словно не могла поверить, что он цел и невредим.
— Артур, ты мой глупый, смелый мальчик! — воскликнула она, её голос дрожал от волнения. — Ты не представляешь, как я испугалась, когда узнала о случившемся!
Селин, стояла рядом, сдержанная, сохраняя спокойствие. Летиция, подойдя к ней, неожиданно обняла служанку, чем вызвала у неё искреннее удивление.
— Спасибо тебе, Селин, — прошептала Летиция. — Защищать моего сына — это больше, чем просто долг. Это настоящий подвиг.
Селин, слегка смущённая, лишь кивнула в ответ.
Этот день навсегда останется в памяти Артура. Селин не только продемонстрировала свою невероятную магическую мощь, но и готовность защищать его любой ценой. Для самого Артура это стало началом осознания того, что защита его земель и людей требует не только отваги, но и понимания силы, которая окружает этот мир.
http://tl.rulate.ru/book/124865/5249069
Сказали спасибо 11 читателей