Мека Андерс нашёл отель рядом с Королевским вокзалом, помылся и лёг на кровать.
Он открыл книги, которые купил, и быстро просмотрел их.
Из этих книг можно было выделить несколько предметов: основы магии, магическая гербология, уроки полётов, защита... По ним можно было примерно понять, что изучают на первом курсе Хогвартса.
Мека достал книгу, которая его больше всего заинтересовала.
– "Стандартные заклинания для начинающих".
Это был обязательный курс по основам магии. Как говорилось в названии, здесь были только простые заклинания, а не сложная магия.
Тут были заклинания для починки, открывания замков, запирания...
Мека был очень заинтересован и хотел попробовать.
– А почему бы и нет? – подумал он. – Может, здесь есть заклинания, которые мне подойдут, и я смогу выучить их все сразу?
Он посмотрел в окно.
Рядом с окном отеля росло пышное дерево.
Ветви его были густыми, и некоторые листья, сдуваемые ветром, падали на подоконник. Листья шелестели, а сквоз
Это был простой деревянный дом.
Обстановка внутри была скромной: стол, стул и кровать. На столе лежали различные предметы, почти все из которых были связаны с изучением зелий. Там стояли тигли, колбы с зелёным раствором и множество бутылочек с лекарствами, на которых были наклеены этикетки. В углу дома были сложены стеклянные банки с безымянными травами и какими-то биологическими тканями.
Перед столом стоял старик.
Он осторожно насыпал немного травяного порошка в колбу с зелёным раствором. Жидкость в колбе словно закипела, пузырьки поднимались на поверхность. Очевидно, раствор претерпевал какие-то изменения.
– Сработает?
– Сработает?
Старик бормотал себе под нос, нервно глядя на колбу. Его лицо было ужасным, словно обожжённым или разъеденным какой-то едкой жидкостью. Правая сторона лица была почти полностью изуродована.
Через некоторое время раствор в колбе, казалось, успокоился. Пузырьки исчезли, жидкость стала прозрачной. Плечи старика задрожали от волнения, и он протянул руку, чтобы прикоснуться к колбе.
Но это прикосновение словно спровоцировало новую реакцию. На колбе появились трещины. Старик замер.
Из зелёного раствора вырвался яркий белый свет, ослепительный, как луч, направленный прямо в глаза. Старик не успел среагировать.
**Бах!**
Раствор, смешанный с осколками стекла и ослепительным светом, взорвался, словно порох. Жидкость облила старика, раздалось шипение, словно что-то разъедало кожу.
Этот раствор был ужасен. Кожа на руках и теле старика начала стареть, обугливаться, на одежде появились дыры, прожжённые кислотой.
Старик закричал от боли и упал на колени, не в силах открыть глаза.
Дверь деревянного дома распахнулась.
– Отец!
В комнату ворвался мужчина средних лет, выглядевший крайне встревоженным. Он быстро начал оказывать старику первую помощь.
Но было уже слишком поздно.
Ноготь на правой руке старика отвалился, а указательный и большой пальцы были окровавлены, словно их окунули в кипящее масло. Рука безжизненно повисла, а запястье почернело, как обугленное дерево. Рука была уже бесполезна.
– Моя рука.
– Моя рука.
– Сначала займись рукой, мне ещё нужно готовить зелья, с рукой не должно быть проблем!
Старик кричал. Казалось, он уже не чувствовал боли, но раны отвлекали его внимание.
Мужчина, перевязывающий руку, с горечью смотрел на повреждения.
– Отец, твоя рука...
Но его голос заглушил крик старика.
Старик кричал от боли, но его крики не были эмоциональными. Видно, подобное случалось с ним уже не раз.
После того как правая рука была перевязана, а обезболивающее зелье подействовало, старик наконец медленно открыл глаза. Первое, на что он посмотрел, была его рука.
Увидев это, старик замер.
Обезболивающее лишило его чувствительности, и он не ощущал боли, но бинты на запястье проваливались, словно под ними не хватало куска плоти. Его правая рука всё ещё безжизненно висела.
Старик попытался пошевелить рукой.
– Двигайся.
– Хоть чуть-чуть.
– Двигайся!
Старик кричал, но его рука оставалась неподвижной.
Он кричал ещё какое-то время, затем замолчал, сидя на полу в оцепенении.
Мужчина не знал, как его утешить.
– Отец?
Старик не ответил.
– Отец?
Наконец старик услышал его голос, повернул голову и посмотрел на него. Слёзы катились по его щекам.
– Джозеф, моя рука искалечена.
Мужчина с неохотой обнял старика, который плакал, как ребёнок.
– Отец, всё в порядке. Если ты не сможешь готовить зелья, я помогу тебе.
– Это не то же самое.
Старик покачал головой.
– Это не то же самое.
– Как это может быть одинаково?
– Я клялся стать алхимиком, как Николас Фламель. Как я могу позволить другим готовить зелья за меня? Весь мир зельеварения будет смеяться надо мной.
Старик снова замотал головой.
Мужчина был в растерянности, но, видя бледное лицо старика и его взволнованный взгляд, понимал, что тот всё ещё очень переживает.
– Отец.
Мужчина подумал:
– Мы сами не справимся с такими травмами. Не волнуйся, мы найдём хорошего врача, который тебя вылечит.
– Разве это можно вылечить?
Старик с недоумением посмотрел на свою руку и быстро покачал головой:
– Это невозможно, Джозеф, я знаю.
Мужчина снова сказал:
– Давай отправимся в госпиталь Святого Мунго. Там собираются лучшие врачи всего магического мира. Они точно смогут вылечить твою руку.
– Хорошо.
Старик покачал головой:
– Джозеф, я хочу побыть один. Выйди, пожалуйста.
Мужчина средних лет заколебался, словно чувствуя, что нельзя оставлять такого эмоционального старика в одиночестве.
Старик слабо улыбнулся:
– Не беспокойся, я не стану слишком много думать.
Мужчина ещё немного помедлил, но под настойчивыми уговорами старика всё же вышел из дома.
Была глубокая ночь.
Старик посмотрел на ночь за окном, и в его глазах появилась тоска.
– Учитель, я когда-то говорил вам, что обязательно доведу до совершенства формулу зелья, которое вы оставили.
– Я всегда верил, что смогу это сделать. У меня нет таланта, но вы говорили, что я трудолюбив. Если я буду изучать зелья десятилетиями, то, возможно, стану выдающимся мастером.
– Я всегда верил, что смогу выполнить то, что вы мне поручили. Даже сейчас, когда я уже очень стар, я всё ещё верю, что смогу завершить это до своей смерти.
Старик бормотал себе под нос, и на его лице появилось выражение боли.
– Но теперь я больше не могу.
– Учитель...
– Я больше не могу. Я стал беспомощным, учитель. Я думал попросить своего сына помочь мне, но и это не выйдет. Я не хочу, чтобы он стал таким, как я – получеловеком-полупризраком.
– Учитель, я скучаю по вам. Вы ушли слишком рано. Такой талантливый мастер зелий, как вы, не должен был уходить так рано.
Старик достал из рукава волшебную палочку и начал гладить её, словно это был ребёнок.
– Это палочка, которую вы купили мне перед тем, как я поступил в школу магии.
– Вы сказали, что она, вероятно, будет сопровождать меня на протяжении всей моей магической карьеры.
– А теперь...
Старик с сожалением оглядел всё в доме: колбы, тигли, травы, которые сопровождали его всю жизнь...
Он снова посмотрел в окно.
– Мой сын...
– Прости меня за то, что я был плохим отцом.
*Треск.*
Палочка сломалась пополам у него в руке.
Он достал из кармана чёрное зелье, на мгновение замер и выпил его залпом.
Зелье закипело, словно линия огня, проникнув в его тело.
Старик закрыл глаза.
Навсегда.
...
Сцены перед глазами рассеялись, как туман, и призраки исчезли.
Только старик стоял за столом, день за днём варил зелья.
Его движения были отточены, он бормотал себе под нос:
– Это должно сработать.
– Это должно сработать.
– Я должен завершить формулу зелья учителя.
Он повторял эти слова снова и снова, как марионетка, без устали.
*Кап.*
*Кап.*
Звук был похож на шаги по воде.
Мека Андерс вышел из темноты и подошёл к старику.
Он внимательно посмотрел на его лицо.
Лицо старика всё ещё было ужасающим, покрытым дырами, словно соты.
Но его выражение было сосредоточенным и священным.
– Олливандер говорил, что он амбициозен и трудолюбив.
– Теперь я вижу, что он был ужасным человеком.
Мека не мог сдержать вздоха.
Этот старик посвятил зельям всю свою жизнь. Как аскет, он день за днём, год за годом занимался этим скучным делом, не уставая.
Такая ужасающая сосредоточенность – не то, что может быть у обычных людей.
– Но теперь я хочу помочь ему осуществить его заветное желание.
Мека Андерс выглядел печальным.
Старики растут через неудачи.
Сцена перед его смертью, его лицо и руки – всё это доказывало, что его заветное желание, вероятно, было большой проблемой.
Хотя Мека тоже интересуется варкой зелий, он не может обладать такой сосредоточенностью, как у старика, ни его терпением, которое он сохранял десятилетиями.
Пока он размышлял, в небе подул ветер.
Мека поднял голову.
Луч золотого света упал вниз вместе с ветром, который появился ниоткуда, оставляя перед ним множество слов, словно сочиняя музыку.
[Палочка мыслей и благословений.]
[От: Домон Левитт.]
[Наследие на выбор:]
[1. Уровень ментальной силы 8 уровня (остаток души).]
[2. Низкий талант к зельям (может быть объединён).]
[3. 20 лет опыта использования оборудования для зелий (остаток души).]
...
…
http://tl.rulate.ru/book/124697/5392470
Сказали спасибо 17 читателей