Готовый перевод Я иду по своему пути / Я иду по своему пути: Глава 7

Появившись в этом темном месте я заметил, что в нем что-то изменилось. В нем появился замок. Тот самый, в котором я только что был. Как он тут оказался? Хотя лучше задать вопрос - Где Гастер? 

~ Ты зайдёшь?

- Я же парю. Как я могу зайти?

~ Ты уже привык к тому, что у тебя нет здесь земли под ногами? Ладно. А ты поверь, что тут есть притяжение. Что ты падаешь на этот асфальт перед замком. Что ты можешь ходить по нему. Что ты не можешь летать.

- ... Я попробую сделать, то что понял.

Я опустился на землю перед входом в дверь замка. Как только я это сделал, двери как по волшебству открылись сами. Я пошёл в замок. Это казалось значительно легче, чем летать. Как только я вступил за дверь, то сразу почувствовал чажесть своего тела. Ну вернее я просто понял, что мне стало сложнее маневрировать его. Управлять им. 

~ Иди в приемный зал.

- Это там где я встретился с дедушкой?

~ Можешь не называть его дедушкой. Он виноват в твоей смерти. Да и перед смертью ты его не очень хорошо знал. Ты вообще узнал о том, что он твой дед за неделю до своей смерти. Вообщем не думай, что он к тебе будет относиться с лаской.

- Но он же выполнил твои просьбы?

~ Если бы их не было, то тебя бы сразу убили, как только пришёл. Ты обладатель пяти атрибутов. Пяти! Пяти Карл! Это очень много. Особенно для низшего скелета. Хотя ты и выделялся обладая тремя атрибутами, но на самом деле был обладателем четырёх. Хотя четвёртый ты мало с чем мог бы применить. Зато теперь, у тебя есть шанс освоить все техники твоего деда. * Страшный смех. * Но это потом. У тебя слишком мало частиц атрибута второй жизни и частиц времени. Так, что освоить все тебе не под силу. Пока что. Во всяком случае сейчас. Но мы с тобой займёмся целыми атрибутами. Сейчас освоим твой атрибут пространства. Есть вопросы?

- Откуда ты знаешь техники Повелителя?

~ Лучше называй все-таки его дедом. Ему так больше идёт. Я их знаю, потому что был причиной его ускоренного развития. Даже скорее не я, а моя магия. Он кстати тоже владелец атрибута времени, но он совершенствовал только синхронизацию этого атрибута. Хотя это его проблемы. Я не знаю, что он делал большую часть своего времени, после разрушения алтаря. Ну вернее я не знаю, что с ним было после трёх лет. Ну да не важно. Это все?

- Да?

~ Отлично, Санс. Ты наконец задаёшь нормальные вопросы. А на остальные ты и сам состоянии разобрать. Как ты заметил это место не даёт тебе летать. Здесь твоя магия все ещё бесконечна. Зачем я пригласил тебя сюда? Чтобы ты понял, как работает твой атрибут пространства. Ты готов?

- А что это за место?

~ А ранее не спросить было? Ай, фиг с тобой. Ладно. Это замок. Думаю, что этот замок ознаменует твою слабость? Или силу. Хотя у каждой силы своя слабость. Так, стоп. Сейчас не об этом. Этот дворец ознаменует твою любовь к семье. Да. Я это сделал специально основываясь на твоих воспоминаниях об аниме. Блин. В том мире эти знания вообще ни к чему. Зато здесь, для меня имеют огромную ценность. Так мы же о замке. Так вот этот замок твоя любовь к Папайрусу. Да это странно, вы же скелеты. Но ведь существует братская любовь. Вот этот замок и есть он. Что с ним будет решать тебе. Будет он становиться крепче или будет шатким и разваливающимся решать только тебе. Мне необходимо пока, что обучить тебя основам твоих сил. Потом синтезу, а затем буду развивать всю информацию из твоей прошлой жизни. Ту без магии, но с прекрасными технологиями. И как же хорошо, что ты тот был трудолюбив, но и отдыхать был мастак. Так сейчас мы не обсуждаем твою прошлую жизнь. Мы учимся. * В зале появились оружия из костей. Те самые, которые мучали меня на протяжении трёх ночей. Но помимо них, тут появились и доспехи, как те которые привели меня к дедушки. * Не волнуйся. На этот раз тебя не будет ждать проблема в виде этих оружий. Во всяком случае сначала. Сейчас ты должен поднять эти вещи при помощи атрибута пространства. Ты понял?

- Да. Но нет.

~ Ясно. * Вздохнул. * Пространство используется для обхвата вещи и поднимания её. Понял?

- Теперь, да.

Я реши начать с простого. Копьё. Оно очень легко берётся. Всего то надо сделать круг вокруг древка. Хотя это уже не древко. Я смог его поднять, но оно упало. Просто скатилось вниз кончиком.

~ Неплохой метод, но я хочу, чтобы ты полностью окружил силой пространства это копьё. Понимаешь?

На этот раз я поднял это копьё представив, что полностью его окружил. Словно сам создал копьё. Но оно все-равно упало. Моя голова заболела от того, что я делал.

~ Ты сделал 3D фигуру. Обалдеть. Но все равно не то. Сделай покров для копья, а не само копьё. Как по мне если бы ты взял меч, то тебе было бы проще. Но теперь ты будешь брать копье. Нельзя вот так просто сходить с намеченного пути.

Я смог расслабиться после того головного штурма. Ну и разумеется снова попытался поднять копьё. Но на этот раз я просто использовал два кольца. Это оказалось очень просто. Я даже в воздухе копье перевернуть смог.

~ Ты меня вообще слушал? Ты знаешь, что такое покров?

- Нет.

Я это сказал все ещё держа в воздухе копьё. Это казалось очень просто. Я бы даже сказал слишком просто.

~ Покров - это то, что должно находиться на поверхности вещи. Может даже называться аурой. Аура ты знаешь, что такое?

- Нет.

~ Сделай так, чтобы кольца окружили все древко. А потом сделай так же, только для острия. Ты понял?

- Вроде, да.

~ Действуй.

Я попытался делать куча кругов, чтобы было проще держать, но это было сложнее, чем было ранее. Я сделал много колец, что держали древко, но кончик копья я не смог сделать. Это было слишком сложно. Я уронил копьё.

~ Не плохо. Но зачем ты пытался контролировать каждое кольцо? Не проще было бы просто их объединить в одну фигуру и управлять ей?

Это сильная подсказка, которой я и воспользовался. Теперь поднять копьё было проще пареной репы. Она словно ничего не весила. И поднималась по моей прихоти. 

~ Теперь положи копьё и займись следующим предметом. Тебе тут долго придётся осваивать эту белиберду. Но без неё никуда. 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12464/261092

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь