Готовый перевод Harry Potter: Redemption in Time / Гарри Поттер: Искупление во времени: Глава 22

Амелия подумала, что в этот раз старик сильно ошибается. Она решила попробовать вывести его из себя.

— Альбус, сидя здесь за стенами замка, вы почти потеряли связь с событиями окружающего мира. Не важно, права общественность или нет, считая этого мальчика нашим спасителем, но сегодня все были просто в ярости, и я удивлена, что вы не погребены под грудой вопиллеров.

— Эльфы разбираются с почтой, которую присылают персоналу, — выдавил слабую улыбку Дамблдор.

— Ну, зато Молли Уизли доставили их целую кучу. Она даже получила ранение — один из них оказался с ловушкой. Артур Уизли по сути уже уволен. Министр сходит с ума от беспокойства и настаивает, чтобы я связалась с Поттерами сегодня же. Фадж вообще собирался отправиться сам, пока Малфой не подсказал, что это будто бы унизит его достоинство Корнелиуса. Не похоже, Альбус, что ситуация будет улучшаться!

Альбус решил ухватиться за эту возможность.

— Может быть, Минерва сможет составить вам компанию? Ведь она уже встречалась с четой Грейнджеров и общалась с обоими Поттерами. Это может помочь разбить лед в отношениях быстрее, нежели если они увидят незнакомца на пороге.

— Кстати говоря, Альбус, я бы хотела понять, каким образом ребенок оказался подброшен под дверь магглам. Есть догадки? — Амелия с любопытством смотрела, как бледнеет Дамблдор, а Минерва, не в силах выдержать взгляд, опустила голову. Похоже, у них было нечто большее, чем просто догадки относительно произошедшего той ночью.

~*~*~*~

У Дэна Грейнджера был весьма насыщенный день, и, похоже, он и не собирался заканчиваться. Открыв входную дверь, Дэн обнаружил, что к ним пришли профессор МакГонагалл и еще одна женщина, которую он не знал.

— Добрый вечер, мистер Грейнджер, могу я поговорить с Гарри и Гермионой?

Дэн вспыхнул:

— Какого черта я должен вообще подпускать вас к детям?! Меня убедили, что Гермиона будет в полной безопасности в этой вашей школе. Потрудитесь объяснить, как она вчера оказалась здесь, а перед этим подверглась нападению, вышла замуж за одиннадцатилетнего мальчишку, да к тому же детей заставили в одиночку возвращаться в Лондон аж из самой Шотландии! Хорошо хоть мы знаем Гарри как выдающегося молодого человека. Если, по вашему мнению, это нормальная забота о доверенных вам детях, то я рад, что они ушли оттуда.

— Прошу прощения, мистер Грейнджер, я Амелия Боунс, глава Отдела магического правопорядка. Я здесь, чтобы расследовать заявление о нападении, поданное мистером Поттером. Он сам связался со мной по этому вопросу. Я прошу прощения, если время было выбрано неудачно, но закон требует от меня продолжить расследование.

Неохотно Дэн пригласил женщин в дом. Нельзя было не обратить внимания на проспекты магических школ, которые Эмма и двое детей внимательно изучали в гостиной. То, как Гарри переместился, чтобы занять позицию между своей женой и гостями, также бросалось в глаза. Присутствующие мужчины демонстрировали явное недоверие.

— Профессор МакГонагалл? Мне казалось, что вчера мы виделись в последний раз. Теперь, когда я ушел из Хогвартса, мне наносят визит, который должен был быть изначально? Дела в магическом мире явно делаются задом наперед.

От необходимости отвечать Минерву спасла Амелия, представившись и озвучив причины своего пребывания.

— Мистер Поттер, упомянутая в вашем заявлении женщина, Молли Уизли, признала попытку схватить вас. В случае, если вы выдвинете обвинения, ей придется выплатить крупный штраф. Решение, разумеется, за вами.

Для ответа потребовалось только быстро переглянуться с Гермионой.

— Мадам Боунс, я желаю выдвинуть обвинения.

Эти слова сильно удивило Минерву.

— Мистер Поттер, Уизли — небогатое семейство. Из-за произошедших событий отец был уволен из Министерства, а их старший сын — отозван из Египта и также уволен гоблинами. На данный момент они пытаются продать принадлежащую им землю в надежде получить достаточно денег, чтобы покинуть страну. Большой штраф, вероятнее всего, сделает их банкротами. Вы действительно хотите этого?

— Профессор, если бы тот рыжий парень, напавший на Гермиону, успел тронуть ее хоть пальцем, с моей стороны последствия были бы более впечатляющими. Благодаря Невиллу мы поняли, что еще много не знаем о магическом мире, и отправились в книжный магазин. После этого я узнал, что был полностью в своем праве. Если люди решат, что Поттеры — легкая мишень, то и относиться к нам будут соответственно. Приняв такое решение, мы даем знать, что с нами лучше не связываться. Прошу, поймите, сейчас меня окружает то, о чем я мечтал всю жизнь. Однажды меня уже лишили близких, и, клянусь, такого не случится вновь. Я сделаю все, чтобы защитить свою семью.

Страстность и властность голоса Гарри не соответствовали его одиннадцати годам. И если Амелия и Минерва подумали, что речь шла о его родителях, то Грейнджеры поняли, что на самом деле имелось в виду.

— Нашу семью, Гарри, — заключила его в объятия Гермиона. — Я всегда буду рядом с тобой, любимый.

Любой мальчишка этого возраста, угрожающий расправой, вызвал бы у Боунс улыбку, но только не этот. Все было видно по глазам: мальчик не был убийцей, но не будет колебаться ни секунды, если это потребуется для защиты тех, кого он любит. Да, она поверила, что Гарри был готов ударить по мальчишке Уизли любыми возможными заклинаниями. Раз уж он смог вывести из строя близнецов Уизли, то кто знает, какие еще сюрпризы припрятаны у него в рукаве. Также он был прав в том, что чрезмерно сильный удар по Уизли заставит других задуматься, прежде чем связываться с Поттерами.

Пришло время озвучить вопрос, задать который ей поручил Фадж.

— Мистер и миссис Поттер, министр магии поручил мне узнать, что правительство может сделать, чтобы вы пересмотрели решение покинуть страну?

Гарри пристально посмотрел на обеих женщин.

— Часто я лежал в своем чулане и думал, что брежу от голода. Я слышал, будто мужчина кричит моей маме хватать меня и бежать. Она не смогла, но умоляла кого-то убить ее вместо меня. После маниакального смеха следовала вспышка зеленого света, и моя мать погибала. Если я упоминал об этом своим родственникам, то получал побои и меня еще на несколько дней запирали в чулане. Они звали меня уродом, и я, не зная о магии, думал, что они правы.

Хотя они обсуждали, как проведут этот разговор, Гермиона видела, что для Гарри это все еще больная тема.

Эмма заключила обоих детей в объятья, всхлипывая от переполнявшей её жалости.

— Я помню летающий мотоцикл и черноволосого мужчину. Он не был моим отцом, но очень меня любил. Я перечитал множество книг, прежде чем смог выяснить его личность. Я хочу присутствовать на суде над Сириусом Блэком, посмотреть ему в глаза, пока он будет находиться под воздействием Веритасерума, и спросить, почему он предал моих родителей. Ведь этим он обрек их на смерть, а меня — на жизнь в аду у родственников.

Минерва была шокирована и растеряна, будто ее приложили Конфундусом**. Ведь она позволила директору бросить ребенка в месте, которое он сам описал как ад.

Амелия была готова разорвать в клочья Дамблдора, признавшегося, что он действительно оставил Гарри на крыльце. Она пообещала, что ее отдел будет крайне тщательно расследовать это дело, а она лично будет добиваться выдвижения обвинений.

У Минервы был подобный же вопрос:

— Как вы думаете, есть какая-нибудь возможность, чтобы вы предоставили Хогвартсу второй шанс?

— С чего бы это? — еще крепче сжала объятия Эмма, не отпуская детей. — Мы провели вечер, рассматривая варианты замечательных школ на другом краю света; хотя лично я думаю, что это еще недостаточно далеко от людей, сотворивших такое с Гарри.

Амелия получила то, зачем пришла, и подумала, что спор с этими людьми будет лишним. Возможно, потому что сама была с ними согласна.

— Мистер Поттер, я передам ваше требование о суде над Блэком министру Фаджу. Надеюсь, скоро мы с вами свяжемся.

Дэн решил ограничить время на решение данного вопроса:

— Мы планировали съездить в Австралию, присмотреть школу и место для дома, прежде чем принимать окончательное решение. Если все пойдет так, как мы надеемся, то через неделю наша семья будет в самолете, направляющемся к дальним берегам.

Боунс оставалось только кивнуть, ведь эти люди имеют право жить, как хотят, пока не нарушают законов. Если они хотят покинуть страну, то нет никаких легальных способов помешать этому.

Когда обе ведьмы аппарировали прочь, раздались явно слышимые вздохи облегчения.

— Извините, я немного растерялся в тот момент, — Гарри получил поцелуи от Гермионы и Эммы. Слова были не нужны.

— Думаешь, они позволят твоему крестному получить нормальный суд? — спросил Дэн.

— Надеюсь, ведь это лучшее, что мы можем сделать, пока не заполучим одну крысу. Теперь, я хотел бы кое-что у вас спросить. Как вы смотрите на то, чтобы поселиться в Девоне?

Гермиона хотела было расспросить, о чем он, но внезапно поняла, что стояло за этим вопросом.

— Гарри, ты хочешь выкупить Нору?

— Ну, я подумал, что моей жене захочется уничтожить ее, взорвать дом к чертовой матери, поджечь руины и полюбоваться пожаром. А после этого вы, дамы, сможете спроектировать дом своей мечты. Бассейн, библиотека, тренажерный зал, поле для квиддича? Все, что пожелаете. Команда магов-строителей закончит его еще до Рождества. Конечно, нам придется приглашать в гости соседей на выходных...

Гарри больше ничего не смог сказать из-за поцелуя Гермионы.

Эмма не смогла удержать улыбку.

— Так, Гермионе эта идея, очевидно, понравилась. Но не мог бы ты и нам объяснить?

— Мам, мой муж как-то забыл упомянуть, что нашими ближайшими соседями будут Лавгуды.

— И Диггори, — добавил Гарри.

~~~~~~~~

http://tl.rulate.ru/book/124610/5256758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена