Готовый перевод Quest to the Past / Квест в прошлое: Глава 4

«АЧУУУ!»

«Это было очень громкое чихание, Перси, у тебя летняя простуда?» обеспокоенно спросила Рейчел Элизабет Дэйр.

Я шмыгнул носом и последовал за ней через северный лес: «Нет, наверное, просто Аннабет говорит о том, как сильно она по мне скучает».

«Как и ты скучаешь по ней?» с ухмылкой заметила Рейчел.

Я провела рукой по волосам и слегка покраснела, но лишь пробормотала подтверждение. Я имею в виду... кто бы не скучал по Мудрой Девочке, ее грозовым серым глазам, ее причудливым репликам и мечтательному выражению лица, когда она представляет себе здания, которые построит в один прекрасный день? Мысли о СДВГ переключились на мою подругу, и я чуть не споткнулась о причудливо большой корень дерева, который должна была заметить. Рейчел рассмеялась, похоже, поняв, что у меня на уме, а я лишь сухо хмыкнула.

«Кстати, еще раз спасибо, что пошел со мной, Перси».

«Эй, я же не позволю тебе сделать это в одиночку, к тому же я в любой день соглашусь на поручение по Амазонке, а не на поход в «Уоллмарт»».

«И это лучше... как?» Я невозмутимо поднял бровь.

«Ну да... отстраненно», - признала рыжеволосая девушка.

Ее ноги остановились на холме, муравейнике, и не просто муравейнике, этот холм можно было принять за обычный - за исключением того, что он вел в логово гигантских, извергающих кислоту муравьев. Муравьев. Вы можете спросить, почему я, старшекурсник, поступивший в университет и поклявшийся не убивать, и Рейчел, смертная, не обладающая никакими навыками, даже не подумали войти в логово Мирмекиса.

Все началось сегодня утром, когда я решил проверить лагерь Полукровки, на следующий день после фиаско с гигантской голой статуей, разгромившей лагерь, и, возможно, помочь немного восстановить его. Однако, спустившись с холма Полукровки, я был немедленно атакован единственным и неповторимым бывшим Дельфийским оракулом, который выбежал из своей пещеры. Хорошо, что никого не было рядом, иначе отдыхающие не пережили бы, что Великого Перси Джексона отправил в нокаут простой смертный. Я повернулся к Рейчел, которая потела так, будто только что пробежала марафон. Выражение ее лица колебалось между радостью и ужасом, что сбивало меня с толку, ведь что может одновременно радовать и пугать?

«Перси, я видела сон!»

Это все объясняет.

Со времен Второй гигантской войны Рейчел давно утратила способность предсказывать будущее, до такой степени она была напряжена и зла, а невозможность слышать пророчества вроде как мешала лагерю отправиться на поиски. Поэтому появление признаков того, что ее способность возвращается, можно было только приветствовать, но в то же время это означало бы, что случится что-то плохое, что, в общем-то, и является смыслом любого пророчества. После краткого объяснения она решила, что ей нужно посетить Рощу Додонны - древнее дерево, посаженное самой Великой титанихой Реей, которое может рассказывать пророчества.

Неужели? Дерево предсказаний. Боги не перестают удивлять меня.


Я, однако, считал, что это плохая идея: единственный вход в Канавку - через гнездо гигантских муравьев, и чтобы пройти через него, не погибнув, нужна целая армия полубогов, да и место это не из приятных. Поверьте, я там бывал. Запах вонючего Гейба был бы более терпимым.

Как бы то ни было, Рейчел, будучи Рейчел во всей своей Рейчел-сущности, бросилась в лес, как будто там были все ответы, и, зная, что она будет слишком упряма, чтобы отговариваться, я решил пойти с ней. К тому же, хотя я и отбился от армии Кроноса, победил гигантов с богами и помог усыпить Гею, я не настолько глуп, чтобы испытывать свои силы против армии мирмеков.

Я протяжно свистнул рукой, и из шелестящих кустов появилась миссис О'Лири. Она радостно виляла хвостом, изо рта у нее свисал мирмекит, словно она только что нашла свою новую любимую закуску.

«После вас, миледи...» сказал я, подсаживая ее на спину адской гончей и стараясь быть джентльменом.

Ладно, Аннабет сказала, что я туповат в отношении девушек, но не говорите ей, что это замечание меня задело.

Рейчел посмотрела на меня так, будто я только что назвал ее Медузой, но потом вздохнула и покачала головой, как будто это было типично для меня.

Почему?

Она забралась на спину мисс О'Лири, а я забрался позади нее. «Так, девочка, ты знаешь, что делать, входи в ритм!» Она ответила лаем в духе Перси (или я так думала), и мир окутался тенями. Ветер проносился мимо нас, как скоростная пуля, и новичкам вроде Рейчел казалось, что ее вот-вот стошнит.

Затем чернота вокруг сменилась тем, что, по моим предположениям, было канавкой. Я издал свист, чего обычно не делал после всего увиденного, но смотреть на гигантское светящееся дерево - это просто потрясающе.


Я посмотрел на Рейчел, намереваясь помочь ей спуститься, но она уже шла к самому большому дереву, которое я когда-либо видел, возможно, достаточно большому, чтобы достичь горы Олимп, если бы оно упало. Я чувствовал древнюю силу, излучаемую отовсюду, - сырую энергию, похожую на Кроноса, но более спокойную и умиротворяющую, не заставляющую чувствовать себя на грани.

На одной из веток висел ветряной колокольчик, и Рейчел начала осторожно прикасаться к нему, играя на нем. По роще пронесся ропот, как будто деревья только что поняли, что это мы, и начали сплетничать о нас. Как кучка домохозяек, сплетничающих о вчерашней мыльной опере: Эй, а это не один из Семи? Тощий, как я и предполагал, и не такой мускулистый, как Геркулес.

Но я слышала кусочки: «Летающая метла» и «Заклятие судьбы».

Я не буду это слушать.

Но это не помешало деревьям зашуметь.

Золото радости.

'Наследник храбрых'.

Я придвинулся ближе к Рейчел, которая продолжала ошарашенно смотреть на дерево.

'Одеяло совы'.

'Правда убьет'.

Ладно, это было нездорово... черт, не обращайте внимания!

'Пробуждение Темного Властелина'.

'Западная змея.

Ла... ла... ла не слушай это.

'Секреты раскрываются.

'Приз для созерцания.

Я, очевидно, не очень хорошо умею отвлекаться, когда слышу все эти отрывки. Я протягиваю руку к Рейчел, и вдруг раздается громкий свист, который обычно слышишь, когда тренер Хедж хочет, чтобы мы пошли и попытались что-то убить. Я не успел сориентироваться, как пророчество было объявлено таким же тоном, как и на митинге болельщиков.

Перси Джексон не знает.

Зло приходит, дом в плену

От судьбы уклонится

Шарада разоблачена

Герой закончит войну».


Первое, что я подумал, было: «Ну... они придают моей смерти радостный характер», а потом я бы проклял судьбу, если бы не тот факт, что позади нас засиял яркий свет, и у меня возникло ощущение, что это был бог. Я крепко сжал кулак, но мысленно сосчитал до пяти, чтобы успокоиться.

«Дай угадаю, олимпиец хочет со мной поговорить?»

Было очень обидно получить большую работу, но разве я имею на это право? Нет. Это все равно что получить низкооплачиваемую работу. Мы сделали работу сверхурочно, а босс просто сказал: «О, хорошая работа, можете идти домой, приятных выходных».

Рейчел повернулась к нашей уважаемой гостье и почтительно поклонилась: «Леди Геката», - произнесла она. Я повернулась и сделала то же самое.

«Встаньте, вы обе», - тихо сказала Геката, - „и да, Персей Джексон, боги хотели бы поговорить с тобой и попросить о чем-то“.

Как бы ни хотелось мне покориться судьбе и просто продолжить поиски, я хотел бы перекинуться парой слов перед уходом, потому что мне совсем не хочется устраивать себе самоубийственный квест.

И снова.

Но это же пророчество. Такие вещи всегда имеют двойной смысл. Я молился о своей смерти с 12 лет, и посмотрите, к чему это привело. Я просто буду молиться Тихе, чтобы и в этот раз выжить. Иногда я думаю, любит ли она меня или ненавидит, учитывая мою удачу.

Бог, а не титан, Геката, коснулась моего плеча, и яркий свет окутал нас, и мы двинулись по свету. (Да, я сказал это, у нас есть Путешествие Теней, так почему же не может быть Путешествия Света?)

 

http://tl.rulate.ru/book/124500/5235810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь