Гарри дулся и строил козни в темном шкафу. Зачем она взяла письмо и заперла его здесь? Оно же принадлежало ему! Он должен был прочитать его. Возможно, она выбросила осколки. Он мог бы прокрасться ночью и найти их. Ему не понадобится много времени, чтобы собрать их вместе и прочитать послание. Улыбаясь в предвкушении, он ждал наступления ночи, гадая, кто мог написать ему.
Гарри всё-таки выбрался на улицу той ночью, но в мусоре не оказалось кусочков письма. Петуния их сожгла. Разочарованный, он забрался обратно в шкаф, но утром пришло ещё несколько писем. Каждый день он вспоминал, что видел их еще больше, и пытался пронести одно в шкаф, но дядя всегда останавливал его и бросал в шкаф, оставляя там до конца дня.
На самом деле Вернон избивал мальчика до потери сознания, а потом бросал его хромого и разбитого в темную кладовую. Он уничтожил все письма и даже отпросился с работы, чтобы быть рядом и остановить всех, кто придет. Петуния билась в истерике, а Дадли перестал смеяться и пугался все больше и больше, пока его отец становился все злее и злее. Наконец Вернон сорвался и сказал, что они едут в коттедж на берегу моря.
«Никакие чертовы письма и птицы нас там не найдут!» - поклялся он. поклялся он.
Во время путешествия на Гарри почти не обращали внимания, и он был рад этому. Он устал и думал, что беспокойство о письмах мешает ему спать по ночам. На самом деле его усталость объяснялась тем, что Бой потратил огромное количество энергии, чтобы сохранить им жизнь.
Дорога заняла почти десять часов, и Вернон ни разу не остановился. Даже когда Петуния сказала, что ей нужно в туалет. Гарри был потрясен. Обычно Вернон делал все, чтобы его «питомец» был счастлив. Он мрачно поинтересовался, что именно они так отчаянно скрывают от него. Что может быть в этих письмах?
Эти мысли не давали Гарри покоя, и в ту ночь он не мог уснуть. Буря, бушевавшая снаружи, не помогала, и он угрюмо уставился в потолок разваливающейся хижины, в которую Вернон затащил их всех. Он первым почувствовал, как земля задрожала, и перевернулся на живот, с волнением наблюдая за входной дверью. Что-то приближалось. Но как? Коттедж находился на острове недалеко от побережья. Хозяин дома сказал, что кроме той лодки, на которой они сюда добрались, других лодок нет.
Независимо от того, что было или не было возможно, дверь сотрясалась под напором того, что пыталось войти. Дадли с криком вскочил с дивана, на котором ему пришлось спать. В комнату вбежали Вернон и Петуния, оба в ночных рубашках. Гарри тупо уставился на огромное охотничье ружьё, которое его дядя сжимал в мясистых кулаках. Стук проигнорировал угрозы Вернона о том, что он вооружен, и просто снес дверь с петель.
Все замолчали, пока Хагрид заменял дверь и представлялся. Гарри с изумлением смотрел на огромного мужчину, который только что оскорбил Дадли и отшвырнул в угол комнаты винтовку. Потрепанный квадратный пакет, протянутый ему с широкой ухмылкой, вывел его из шокового состояния. Дрожащие бледные руки потянулись к нему.
«Это для меня?» прошептал он, переполненный множеством эмоций. «Это действительно мой день рождения?»
«Конечно, да». ворчливо сказал Хагрид. «Разве ты не знаешь свой собственный день рождения?»
Гарри молча покачал головой. Он был слишком занят открытием подарка, чтобы заметить, как великан одаривает его семью убийственным взглядом. Внутри лежал шоколадный торт с надписью «С днем рождения, Гарри». Он посмотрел в лицо великана и улыбнулся.
«Спасибо, эм... Хагрид. Но... могу я спросить... кто ты?»
«Верно. Я не сказал тебе ничего, кроме своего имени». Ха́грид с улыбкой посмотрел на мальчика. «Я - хранитель ключей и территории школы чародейства и волшебства Хогвартс».
Далее последовала правда о прошлом Гарри. Его родители, Лили и Джеймс Поттер, были убиты Волан-де-Мортом, и только Гарри выжил. После той ночи Темного Лорда больше никто не видел. Гарри стоял в тишине, впитывая всю информацию и понимая, почему тетя и дядя держали его в шкафу и так плохо с ним обращались. Только Хагрид, угрожавший Вернону и подаривший Дадли свиной хвост, заставил его улыбнуться.
Гарри все еще находился в тумане, когда его отвезли в Лондон, а на следующий день вместе с Хагридом на Косой Переулок. Он и представить себе не мог, что с ним может произойти что-то настолько замечательное. Но его эйфория исчезла, когда они вошли в Дырявый котёл, и все начали пялиться и обсуждать его. Ему не нравилось такое внимание. Ему не нравились ожидающие, почти голодные взгляды, которые люди бросали на него в зале и на всей Косой Переулок.
Именно тогда он вышел из шокового оцепенения, в котором находился с тех пор, как Ха́грид выбил дверь. Он понял, что мир волшебников будет далеко не идеальным, и ему лучше быть начеку, иначе он может попасть в серьезные неприятности, тем более что он не знал, чего ожидать. Поэтому Гарри принялся учиться так быстро, как только мог. В том числе он попытался выяснить, чем занимается Ха́грид в Гринготтсе.
У мадам Малкин он встретил светловолосого мальчика, который тоже собирался в Хогвартс. Гарри говорил мало, но старался собрать как можно больше информации, поддерживая разговор с мальчиком. Трудно было скрыть, что он многого не знает, но к тому времени, когда он закончил, Гарри понял, что волшебники не были едины, что существовали различные фракции, как и в реальном мире, и что спорт, который мальчик называл квиддичем, был очень популярен. Гарри был очень доволен тем, как много он узнал всего за несколько минут. Еще больше интересного он узнал, когда получил свою палочку.
Следующий месяц он провел у Дурслей, размышляя обо всем, что прочитал в школьных учебниках. Петуния и Вернон по большей части оставляли его в покое, даже переселили его во вторую спальню Дадли и запирали там до начала занятий. Они даже не упомянули о Букля, которая влетала и вылетала из окна спальни, когда ей вздумается. Дадли теперь так боялся Гарри, что даже не жаловался, когда его заставили отказаться от второй спальни. Но все изменилось в предпраздничный день. Вернон поднялся по лестнице и отпер дверь. Гарри пассивно сидел на кровати, когда вошел его дядя.
«Я предупреждаю тебя, мальчик». Он сказал это медленно, с нарочитой злобой. Гарри уставился на него широко раскрытыми глазами. Мальчик дрожал в глубине души и готовился взять верх. Вернон повернул лицо прямо к Гарри и схватил его за свободный воротник. «Если ты проболтаешься о нас кому-нибудь из этих уродов, ты об этом пожалеешь. Я ясно выражаюсь? Ни слова, мальчик. Ни единого».
«Да, дядя Вернон». с тревогой прошептал Гарри. Он никогда в жизни не видел своего дядю таким пугающим. Вернон хрюкнул и отступил назад, потянувшись к поясу. Мальчик оттолкнул Гарри и занял его место.
Конец пролога.
http://tl.rulate.ru/book/124461/5235769
Сказали спасибо 0 читателей