Гарри закончил купаться, вытерся и оделся в хороший наряд, состоящий из рубашки и брюк. Он не стал надевать галстук, так как ему позже нужно было сменить одежду на новые мантии, в комплект которых входил школьный галстук. Он собрал свои грязные вещи и использовал заклинание «Алохомора», чтобы открыть дверь ванной. Он выглянул и увидел, что никого нет и не слышит ни шагов, ни голосов, поэтому осторожно вышел и осмотрелся.
Дверь Дадли была открыта, но его нигде не было, так что Гарри спустился по лестнице и бросил грязную одежду в свой сундук. К счастью, сундук разделил её на другую стопку, отдельно от остальной одежды, и Гарри засунул палочку в рукав, чтобы спрятать её. Он взял несколько угощений для сов и пошёл по коридору. Он заметил, что его семья всё ещё была на кухне, поэтому расслабился и зашёл в гостиную, чтобы подождать Хедвиг.
Однако Хедвиг не была первой совой, которая пришла. Гарри открыл окно, и серая пятнистая сова промелькнула в поле зрения и приземлилась на подоконнике. В её клюве была посылка, и Гарри увидел, что адрес указан на магазин волшебных принадлежностей «Уизли», что означало, что это часы, которые он заказывал.
– Спасибо, – прошептал Гарри и угостил сову. Она издала тот же довольный звук, что и другая сова, получившая такое дорогое угощение. Он открыл посылку, и внутри оказался хронометр на золотой цепочке. Он выглядел как что-то, что мог бы использовать проводник поезда, и Гарри чуть не рассмеялся. Это стоило всего пять галлеонов, а в комплекте была толстая книга с инструкциями. Гарри быстро пролистал её, и выяснилось, что этот хронометр даже отслеживает движение планет!
Он тихо рассмеялся и вытащил пять галлеонов из своего кошелька, добавив их в маленький мешочек на ноге совы. – Спасибо, – сказал он.
Сова посмотрела на него с умоляющим взглядом и перевела взгляд на его карман.
– Ладно, ещё одно за доставку денег, – прошептал Гарри и дал сове ещё одно угощение.
Сова тихо ухнула, взяла угощение, удержала его в клюве и взмыла в небо.
– Наверное, она прибережёт его, когда вернётся домой, – подумал Гарри с улыбкой и уже собирался закрыть окно, когда появилась другая сова. Она была чёрной с белыми полосками, что было довольно странно для совы, и приземлилась на подоконник с маленькой посылкой в клюве. – Что у тебя для меня? – спросил Гарри новоприбывшую сову и взял посылку.
Сова подняла лапку, и Гарри достал маленькую записку.
– Гарри! Надеюсь, тебе понравятся пирожные для котлов! – написала миссис Фридман. Гарри прочитал. – «Хм?» Он посмотрел на посылку и на сову. – «Что... подожди.» Он открыл посылку, и внутри было дюжина маленьких круглых пирожных, которые выглядели абсолютно восхитительно. – «Ух ты.»
Сова коротко ухнула, чтобы привлечь его внимание.
– О! Да, секунду, – сказал Гарри, вышел из гостиной, чтобы взять свои письменные принадлежности и лист бумаги, и положил пирожные в свой сундук. Он вернулся в гостиную, написал благодарственное письмо, свернул его и засунул в мешочек на ноге совы. – Спасибо, – сказал он и угостил сову.
Сова слегка подёргалась и ухнула с радостью, затем взмыла в небо.
– Это только мне кажется, или совы действительно очень любят угощения для сов? – подумал Гарри и задумался о Хедвиг. Она не реагировала так, а ведь она уже получила несколько угощений. Может быть, она к ним привыкла?
После этого ещё две совы принесли посылки. Гарри принял их, угостил сов, прочитал прилагаемые записки, затем написал благодарственные письма и снова отдал их совам. Конечно, это привело к цепочке, и всё больше сов прибывало с новыми посылками с едой.
Гарри не был уверен, что происходит, пока в середине этой последней группы не появилась Хедвиг. Она на самом деле влетела в гостиную и приземлилась на спинку стула. У неё была большая посылка, и Гарри принял её, осторожно поставил на стул. Он прочитал прилагаемую записку и едва не рассмеялся.
– Дорогой Гарри, я обратилась к главврачу больницы, и она едва не взорвалась, пытаясь лично прийти к тебе, чтобы доставить еду, которая тебе так нужна. Я убедила её, что твоя сова надёжная и обязательно заберёт посылку, и она сказала, что тебе, вероятно, понадобится больше, чем стандартный набор для питания.
Конечно, она намеренно распространила мою просьбу по всей больнице, и все целители узнали, что ты сказал. Думаю, ты получишь гораздо больше еды, чем мы, целители, могли бы порекомендовать тебе для еды, так что, пожалуйста, ешь ответственно и не пытайся съесть всё сразу. – Целитель Эла.
Гарри сложил записку и положил её в карман. «Интересно, сколько времени займёт доставка?» – подумал он, давая Хедвиг одно из последних угощений, что у него были в кармане. Он вернулся в свой шкафчик и достал большую сумку с угощениями, учитывая, сколько уже было отдано, и вместо того, чтобы продолжать делать походы, чтобы передать еду, он вытащил сундук в гостиную. Он начал бросать посылки в сундук, не открывая их.
Гарри устроил что-то вроде конвейера, писал благодарственные записки, пока каждая новая сова приземлялась и передавала свою посылку, угостил сову, и она взлетала. Хедвиг мягко ухнула, чтобы привлечь его внимание, и он кивнул.
– Я знаю, что мне нужно поесть, – сказал Гарри и подождал, пока не наступила пауза в доставках. Когда ни одна сова не появилась почти тридцать секунд, он открыл официальную посылку от целителя, и внутри оказался завтрак, который пах и выглядел лучше всего, что он когда-либо видел.
Там было два сосисок, горка яичницы, такая воздушная, что она была почти шесть дюймов в высоту и восемь дюймов в диаметре (она выглядела как торт, только из яиц), четверть фунта жареного бекона, четыре тоста, большая бутылка сока и коробка молока.
Как, черт возьми, я собираюсь съесть всё это? – подумал Гарри и просто уставился на огромный завтрак. Даже Дадли с трудом бы смог съесть это всё! Он посмотрел на стопку пакетов с едой в своём сундуке и улыбнулся. Похоже, мне не придётся переживать о еде какое-то время.
Ещё три совы прилетели, и он посмотрел в окно.
Надолго. – подумал Гарри и принял посылки, поблагодарил сов благодарственными записками и угощениями, а затем начал завтракать.
Вернон и Петунья смотрели на происходящее с широко раскрытыми глазами. Десятки сов атаковали их дом. Несмотря на то, что по улице явно шли люди, кто-то шёл на работу, кто-то выходил на утреннюю прогулку, ни один из них не смотрел на их дом и не замечал кучу сов, пролетавших мимо.
Дадли был слишком занят тем, что поедал свой и папин завтрак, чтобы обратить внимание на кузена. Он был ужасно голоден всю ночь и не знал, почему он до сих пор чувствует голод после того, как поел ночной перекус. Конечно, ни он, ни его отец не заметили, что они немного похудели по сравнению с предыдущим днём. Их одежда слегка обвисала, и они не догадывались о том, что целитель с ними сделал.
Гарри только что закончил завтрак, когда увидел самое странное явление, которое он когда-либо видел, через окно. Трёхэтажный автобус появился на конце улицы, резко завернул в кусты соседей, которые чудесным образом отступили в сторону, а затем автобус врезался в кусты и остановился прямо на переднем дворе. Он увидел удивлённое лицо женщины по ту сторону окна гостиной и помахал ей рукой.
Мадам Малкин помахала в ответ, широко улыбнулась, затем быстро подошла к передней части автобуса, вышла и ступила на ступеньку перед домом номер 4 на Привит-Драйв. Ночной автобус всегда доставлял своих пассажиров точно туда, куда им нужно было попасть.
Гарри закрыл сундук и поднял его, после того как угостил Хедвигу и дал ей записку для целителя. – Хедвиг, доставь это за меня, пожалуйста, – сказал он, давая ей ещё одно угощение. Затем он прикрепил записку на окно, чтобы она просто оставила посылки и записки, а он вернется к ним, как только сможет. Он покинул гостиную, прошёл по коридору и открыл дверь как раз в тот момент, когда Мадам Малкин постучала.
– Ты выглядишь превосходно, Гарри, – сказала Мадам Малкин с новой огромной улыбкой. – Ты готов поехать?
Гарри кивнул и вышел из дома, ступив на Ночной автобус.
Вернон и Петунья стояли в конце коридора и смотрели, как их племянник уезжает на волшебном автобусе. Оба задавались вопросом, почему он не сказал им, что уходит, не говоря уж о том, чтобы попросить у них разрешение.
Они и не подозревали, что эти мысли никогда не приходили в голову Гарри.
http://tl.rulate.ru/book/124353/5231575
Сказали спасибо 10 читателей
Спасибо за главу 😍