Готовый перевод Lord of Mysteries: The Stars Return / Возвращение звезд: Глава 181

Глава 181 Ешьте дыни, ешьте дыни молча

.

.

Леонард весело болтал в баре "Храбрый".

Сегодня вечером он нарядился, чтобы сделать свой красивый образ еще красивее. Если бы не появился Хастур, он был бы самым красивым парнем в баре.

К счастью, мисс Серафина, сидевшая перед ним, была не из тех, кого заботит только внешность.

С того момента, как Хастур вошел в бар, и до сих пор она даже не смотрела на Хастура, а была просто погружена в разговор сама с собой.

Это в значительной степени удовлетворяло его мужественность.

Леонард, естественно, изо всех сил старался завоевать мисс Серафину у него на глазах, и ему оставалось только извиниться перед Хастуром.

Сегодня все его глаза и мысли были прикованы к стоящей перед ним женщине, покачивающейся в такт каждому ее хмурому взгляду и улыбке.

Он был уверен, что больше никогда не встретит девушку, похожую на мисс Серафину. Она была настолько выдающейся, и не было ничего, что можно было бы критиковать ни во внешности, ни во внутреннем характере.

Но что еще важнее, она, как и он сам, жаждала свободы и романтики барда.

Эта девушка была ему по душе!

Сначала он, возможно, просто хотел доказать свое мужское обаяние. Теперь он просто хочет взять с собой мисс Серафину и отправиться в путешествие далеко-далеко, на край света.

По мере того, как разговор углублялся, Леонард чувствовал, что взгляд Серафины на него становился все более нежным и привязанным, а ее глаза выдавали тоску по той жизни, которую она описывала.

Боже мой, в грязной обстановке бара она была похожа на белый лотос, танцующий на ветру и вырывающийся из грязи.

Ее черное платье делало ее владелицу еще более святой и безупречной.

Леонард прочистил горло и начал напевать стихотворение, которое он пел для Серафины, стоявшей перед ним.

Это стихотворение он писал для нее целый день.

Он лично считал, что это стихотворение превзошло все его предыдущие произведения.

Хаста однажды сказал, что настоящая поэзия может тронуть сердца людей только тогда, когда она чрезвычайно эмоциональна.

Сейчас он находится в таком состоянии.

Превратности жизни, пение нежных стихов в сочетании с его глазами, полными историй, сразу же привлекали внимание зрителей.

Хаста тоже пошёл навстречу и обернулся, с признательностью глядя на Леонарда, который так усердно трудился.

В это время Хаста захотел стать зрителем, чтобы проверить, сможет ли он понять сердце этой бессмертной ведьмы.

Ему действительно хотелось узнать, равнодушна ли или скучна эта бессмертная ведьма, услышав искреннюю похвалу Леонарда?

Хаста был уверен в одном: бессмертные ведьмы, пережившие бесчисленные истории, отступят, как только Леонард начнет вступать в эти отношения.

Прежде чем уйти, они могут вознаградить его любезностью в постели или просто развернуться и уйти.

Потому что они хотят оставить после себя только боль и отчаяние, а не счастье.

Поэтому Леонард, безнадежно погрязший в этих отношениях, был приговорен этой бессмертной ведьмой к смерти.

Бедный Леонард.

Хаста редко оплакивал Леонарда хотя бы на три секунды в своем сердце.

Когда Леонард закончил читать стихотворение, в баре раздались аплодисменты и свист.

«Это твой талант?»

«Нет, мой талант настолько искренен благодаря твоему существованию, Серафина, это твоя необыкновенная способность».

Глаза Леонарда были полны нежности, а его глаза были яркими и красочными, как звезды.

«У тебя очень хорошие глаза, как звезда», — дала свою оценку Серафина.

«Я думаю, что в данный момент он уже принял форму сердца».

«Если я захочу твои глаза, ты отдашь их мне?»

В нежном тоне чувствовался оттенок чарующего вкуса.

У Хасты, стоявшего на краю бара, в сердце зазвенели тревожные колокольчики.

Такое, казалось бы, простое предложение означало, что бессмертная ведьма действительно хотела лишить Леонарда глаз.

Уберите это буквально.

Как только Леонард соглашался на эту просьбу, рано или поздно его заплаканные глаза отводил человек, стоявший перед ним, как раз в тот момент, когда он испытывал невыносимую боль.

Хаста задумался, стоит ли ему напомнить, но, думая, что в теле Леонарда находится старый дедушка, он напомнит Леонарду, если случится что-то неожиданное.

Бессмертная ведьма из последовательности 3 не должна иметь возможности что-либо сделать Леонарду.

Не говоря уже о том, что это Бэклунд.

«Нет, если это случится, я больше не смогу ценить твою красоту, и она станет счастливее меня. Это то, чего я, любящий тебя глубоко, не могу вынести».

Ласковые слова Леонарда едва не заставили Хастура рассмеяться во весь голос.

Является ли это желанием Леонарда выжить?

Настолько сильно, что он даже не осознаёт этого!

«Но мне очень нравятся твои глаза. Они прекрасны, как звезды. Ты действительно не хочешь отдать их мне?»

Леонард улыбнулся и покачал головой, говоря: «Серафина, когда ты смотришь на звездное небо, каждая звезда там — мои глаза. Даже если меня нет рядом с тобой, мои глаза всегда смотрят на тебя».

«Когда вы смотрите на звезды, я надеюсь, вы думаете о ком-то, чьи глаза такие же яркие, как звезды».

Ласковые слова Леонарда снова волшебным образом избежали искушения бессмертной ведьмы.

Если бы бессмертной ведьмы здесь не было, Хастур бы рассмеялся во весь голос. Это было действительно уморительно.

Леонард успешно избежал искушения бессмертной ведьмы, положившись на свой талант говорить приятные слова.

Поскольку это непреднамеренно, это особенно интересно.

Боюсь, эта бессмертная ведьма тоже в депрессии.

«Под пристальным взглядом звезд…под пристальным взглядом звезд?»

Казалось бы, непреднамеренное замечание заставило Леонарда слегка запаниковать. Он улыбнулся и спросил: «Что ты хочешь выпить?»

«Бокал Красной вдовы, мне нравится название этого напитка».

Красная вдова?

Что такого хорошего в этом имени?

Леонард был озадачен, но не придал этому большого значения. Он просто воспользовался этой возможностью, чтобы избежать вопроса звезд.

После того, как старик напомнил ему об этом в прошлый раз, он стал очень внимательно относиться к слову «звезды».

Я боялся, что снова случайно свяжусь со звездами.

Выпивая и чувствуя себя пьяным, Леонард снова начал читать стихи. Он взглянул на Хасту, которую он всегда игнорировал, и почувствовал, что должен познакомить своих друзей с Серафиной.

«Извилистая река Тасок

Черный конь, улетающий в пыли

Белая молния, которая вспыхивает и исчезает;

в спешке

Бегать дико

Куда ты идёшь, если не можешь повернуть назад?

На самом деле ты бросился в заброшенную могилу.

Ожидание чуда во сне

Плоть покрывает разлагающиеся кости.

Девушка держит цветы в руках

Кого вы ждете?..."

Когда Хастур услышал знакомое стихотворение в исполнении Леонарда, ему очень захотелось плюнуть глотком вина в лицо Леонарда.

Зачем этому парню вмешиваться, если он так хорош?

Разве вы не можете позволить себе просто тихонько поесть дыню?

Он уже предвидел, что Леонард скажет дальше.

И действительно, после того, как Леонард закончил петь стихотворение, глаза бессмертной ведьмы, назвавшей себя Серафиной, слегка засияли: «Это стихотворение действительно хорошее, ваш талант изумителен».

«Серафина, хотя я и хотел бы быть владельцем этого стихотворения, его написал мой друг, который сегодня здесь».

Серафина в нужный момент показала любопытный взгляд в своих глазах. Леонард встал и направился прямо к месту, где находился Хастур, только чтобы увидеть, что Хастур уже встал и направился в ванную.

Несколько секунд он был ошеломлен, затем вернулся на свое место и смущенно сказал: «Кажется, он сегодня слишком много выпил».

«Ваш друг — это тот светловолосый молодой человек?»

«Да, только его красивая внешность может сравниться с талантом этой поэмы». Леонард не скрывал своего восхищения Хастуром.

«Звучит интересно. Вы с ним знакомы?»

«Мы встречались только один раз».

Затем Леонард в присутствии Серафины рассказал подробности своей первой встречи с Хастуром.

Видя, что Серафина, похоже, очень заинтересована в этом, Леонард поспешно прекратил говорить о Хастуре.

В присутствии девушки нельзя слишком много хвалить другого мужчину. Как только любопытство девушки пробудится, ситуация пойдет в плохом направлении.

«Серафина, сегодняшняя ночь принадлежит нам двоим. Несмотря на то, что он мой друг, он не должен к нам присоединяться. Я думаю, он намеренно избегал этого именно из-за этого».

В этот момент Леонард понял, что Хастур внезапно ушел в ванную, чтобы не красть его внимание перед Серафиной!

Хастур поистине великодушный и бескорыстный друг!

«Твоя ревность ослабит твое впечатление в моем сердце».

«О, Серафина, я признаю, что мне нужно совершенствоваться в этом аспекте, но, Серафина, я просто хочу обладать всем, что у тебя есть. Даже твои случайные слова могут свести меня с ума от ревности».

"Действительно?"

Чуть радостная и игривая улыбка Серафины заставила Леонарда почувствовать, что его сердце пронзила стрела Купидона.

Горячая и пламенная, это была бесконечная любовь, которая текла из глубины его сердца.

Примерно через десять минут Хастур вышел из ванной.

Он только что подумал о том, чтобы пробраться через заднюю дверь, но, подумав, отказался от этой идеи. Помимо того, что он не хотел привлекать внимание Ведьмы без возраста, он также хотел увидеть последние успехи Леонарда и Ведьмы без возраста.

Употребление дынь сопряжено с риском, но эти дыни особенно сладкие на вкус.

Разве это не поддержка старика в теле Леонарда?

http://tl.rulate.ru/book/124251/5295831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь