Глава 112 А что насчет меня?
Все вернулись в зал Саньцин, чтобы отдохнуть.
Атмосфера была тихой и подавленной.
Взгляд Фэн Лина скользнул по их лицам…
Пэй Сяньцзюэ очень волновался, вероятно, размышляя, как сжечь дерево;
Баози продолжал смотреть на Пэй Сяньцзюэ, вероятно, потому, что беспокоился о ней;
Ли Цин опустил глаза и ничего не выразил, как будто держался в стороне от инцидента;
Хуанфу Мяомяо смотрел по сторонам, время от времени выглядывая за дверь.
Фэн Лин проследил за взглядом Хуанфу Мяомяо и выглянул наружу. Кошачий паук и кошачий ястреб разрывали останки паука на земле, поедая их один за другим, оставляя после себя пустые черепа.
Эти пауки подобны ракам-отшельникам: они используют черепа различных существ в качестве домов и ползают по костям черепа.
Фэн Лин догадался, что они могут передавать болезни, как черные жуки, но они ели фиолетовые фрукты, поэтому ничего не почувствовали.
С момента создания лабиринта никто туда не заходил. У пауков здесь, вероятно, нет естественных врагов, и неизвестно, сколько тысяч их было воспроизведено...
Фэн Лин задумался об этом, нарушил молчание и сказал: «Мы видели две формы Босса. Первое состояние глиняной статуи обладает способностью оказывать ментальное давление, а второе состояние старухи может ослаблять ментальное давление и контролировать ядовитых насекомых, чтобы распространяет чуму. Кроме того, после ранения он будет создавать иллюзии для существ, находящихся на близком расстоянии, что очень похоже на ситуацию в Лисьей деревне».
Она взглянула на Ли Цин и затем сказала: «Администратор уже говорил, что лабиринт представляет собой крупномасштабный полигон для генетических испытаний. Могу ли я понять это так? Игровая система извлекла информацию, связанную с горой Саньцин и даосской культурой, а затем поместила Гены, значит, существа начали мутировать и развиваться. Гены лисиц и духовные иллюзии очень совместимы, и возникла лисья деревня. То же самое относится и к бычьим головам и паукам-скелетам. те, которые соответствуют теме лабиринта, остаются позади, а те, которые не подходят, удаляются».
Ли Цин слегка поднял голову и посмотрел на Фэн Линя: «...что ты хочешь сказать?»
Фэн Лин вытащил два или три когтя, взял череп у двери, бросил его в руки Хуанфу Мяомяо и сказал: «Возможно, я знаю, какова третья форма босса».
Хуанфу Мяомяо выглядела очень счастливой и не могла оторваться, когда взяла череп. Она хотела выбрать самый страшный череп, чтобы сделать маску.
Пэй Сяньцзюэ спросил: «Какова третья форма?»
«Большинство генов существ, развившихся в одном и том же лабиринте, повторяются, — сказал Фэн Лин, — например, иллюзии, вирусы,… получеловек-полузверь и гигантизм».
«Вы имеете в виду, что третья форма будет выглядеть как голова быка и лицо лошади?» Лицо Пэй Сяньцзюэ было торжественным.
«Более того, — мягко покачал головой Фэн Лин, — я думаю, он не только по размеру похож на бычье лицо лошади, но также обладает такими навыками, как мысленное принуждение, распространение чумы и замешательство иллюзий. и его можно постоянно воскрешать — проще говоря, это король этого генетического полигона — сильнейший монстр».
Пэй Сяньцзюэ громко рассмеялся, когда услышал это.
Беспомощная улыбка, отчаянная улыбка.
«Значит, наши усилия за последние два дня все еще имеют смысл?» — пробормотала она.
«Без усилий последних двух дней мы бы не получили эту информацию», — спокойно сказал Фэн Лин: «Уничтожение фруктового дерева может помешать ему воскреснуть, граната может прервать давление противника, а Баоцзы также может помочь нам удержаться». Кроме того, трезвость, поедая этот фрукт, может противостоять чуме, у них есть решения, единственная проблема сейчас — это иллюзия, как только вы попадаете в иллюзию, из нее трудно выбраться».
Хуанфу Мяомяо тихим голосом напомнил ей: «Остальные плоды, которые у нас есть, еще не созрели, поэтому они могут оказаться неэффективными в борьбе с чумой».
Фэн Лин немного подумал и призвал кота-орла.
Она пыталась передать кошке-орлу указание подняться на гору за фруктами.
Сова хлопала крыльями и жужжала, проявляя раздражение и сопротивление. Вероятно, она знала, что на горе есть опасность, и не хотела идти.
Фэн Лин думал, что это потому, что у него начал расти мозг.
Старая поговорка о том, что новорожденные телята не боятся тигров, все еще имеет смысл.
Она до сих пор помнила, что отвела этих двух детенышей в отель с инопланетными видами. Столкнувшись с инопланетянами-рыцарями, которые были в десятки раз старше ее, они смело и бесстрашно набрасывались на них, приставали и кусали. Теперь, когда они выросли, они. менее смелы.
Фэн Лин потер белоснежного кота по голове: «Когда лиса пошла украсть плод, хозяин лабиринта не ответил, минотавр не проснулся, и пауки на дереве не ответили. ты хуже лисы?"
Черный паук-кошка зашипел сбоку, как смеющийся человек с хриплым голосом.
Кошка-Орел очень разозлилась, закричала на Кошку-Паука, а затем захлопала крыльями и улетела из дворца Саньцин.
Он сделал круг в воздухе и полетел к вершине.
Фэн Лин слегка прищурилась и увидела улетающего кошачьего орла. Она немедленно закрыла глаза и пошла по следам тумана, чтобы снова найти глиняную статую — она все еще сидела на алтаре в башне.
Фэн Лин отвела взгляд от древней башни и увидела высокие деревья.
Сова прибыла сюда быстрее ее следа. Она схватила плод на верхушке дерева и попыталась его оторвать. Однако ее когти были слишком сильными и пронзили мякоть плода, и сок внутри растекся по земле.
Он с отвращением выбросил разбитый фрукт и нацелился на другой.
На этот раз он усвоил урок и больше не тянул плод. Вместо этого он схватил ветку когтями и кусал ее ртом, пока ветка не сломалась. Затем он схватил ветку с плодом и улетел.
Минотавр бродил по горной тропе и не вернулся. Скелет паука на дереве не показал никакого движения, а Хозяин Лабиринта в башне вообще не отреагировал.
Дело сделано.
Фэн Лин открыла глаза и кивнула людям, которые с нетерпением смотрели на нее.
Пэй Сяньцзюэ вздохнул с облегчением: «Кажется, если ты просто собираешь фрукты, с тобой все будет в порядке».
Баоцзы тоже выглядел расслабленным: «Должен быть способ выжить в лабиринте».
«В конце концов, сбор фруктов не причинит вреда дереву», — Фэн Лин посмотрел на Пэй Сяньцзюэ, — «Давайте соберем немного фруктов для собственных нужд. Завтра я буду нести ответственность за убийство Минотавра и отвлечение босса лабиринта, и вы это сделаете». нести ответственность за сожжение дерева, ладно?"
Сердце Пэй Сяньцзюэ упало, когда он понял, что на нем лежит тяжелая ответственность.
Фруктовые деревья должны быть уничтожены, иначе все их усилия будут напрасны, не говоря уже о том, что часть, за которую отвечает Фэн Лин, более опасна, чем она, поэтому она еще более связана своим долгом.
Пэй Сяньцзюэ посмотрел в глаза Фэн Лину и нервно кивнул.
«После убийства Минотавра Повелитель Лабиринта обязательно покинет древнюю башню. Ты можешь воспользоваться этим временем, чтобы сжечь дерево, но как я могу послать тебе сигнал…» — подумал об этом Фэн Лин и нахмурился.
«Используй мобильный телефон!» Пэй Сяньцзюэ поспешно достал специальный мобильный телефон, предоставленный планом охотников.
«Разве у сотового телефона нет сигнала в лабиринте?» — спросил Фэн Лин.
«Сигнала нет, но можно использовать сигналы локальной сети. Каждый мобильный телефон является независимым передатчиком сигнала», — Пэй Сяньцзюэ немедленно отправил сообщение Фэн Лину на свой мобильный телефон.
Фэн Лин достала свой мобильный телефон и нашла новое непрочитанное сообщение.
«Хорошо, мы свяжемся с вами по мобильному телефону завтра», — снова сказал Фэн Лин: «Завтра я возьму Баоцзы с собой, так что вы будете одни, когда будете сжигать дерево. Если вы в опасности, никто не сможет вам помочь, только вы». придется думать самому. Найди выход, ладно? Если ты думаешь, что не сможешь этого сделать, мы разработаем новый план».
Выражение лица Пэй Сяньцзюэ изменилось, и он твердо сказал: «Я могу!»
Когда Хуанфу Мяомяо увидела, что они завершили план всего одним словом, она замолчала, посмотрела на Фэн Лина и спросила: «Ну, а что насчет меня?»
За какую часть я несу ответственность?
Я видел насквозь и обновляю по две главы каждый день. Обычно первая глава обновляется нерегулярно в течение дня, а вторая глава обновляется около полуночи.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/124234/5236718
Сказали спасибо 0 читателей