Джеймс кивнул, но мысли его были в прошлом, он вспоминал обстоятельства покупки своей палочки. Он не только купил палочку одновременно с Лили, но и впервые увидел друг друга. Как он мог забыть такой день? Каждый волшебник помнил, как впервые получил свою первую палочку. А чтобы это воспоминание было связано с Лили Эванс!
Хотя в магазине мистера Олливандера было пыльно, Джеймс широко раскрыл глаза, чтобы лучше видеть, чтобы впитать как можно больше информации из этого места, которое казалось ему таким чудесным. Магазин Олливандера был мечтой каждого ребенка-волшебника, маленьким кусочком рая. Открыть дверь с облупившейся краской означало попасть в волшебный мир. Звон колокольчиков вывел Джеймса из задумчивости. В магазин вошел жизнерадостный мужчина. По его широко раскрытым глазам и рту, который гримасничал «ах!» и «ох!», нетрудно было сразу узнать маггла. И тут, спрятавшись за мужчиной, Джеймс заметил девочку своего возраста. Она выглядела так неловко, что Джеймс не мог не посочувствовать девочке с зелеными глазами и русыми косичками.
Это была первая встреча Джеймса и Лили.
Они оба перепробовали бесчисленное количество палочек. Они передавали их из рук в руки. У Олливандера чуть не случился нервный срыв, он всё время повторял:
«Это невообразимо! Это неслыханно! Волшебники без палочек - как птица без крыльев. »
Лили, казалось, готова была исчезнуть под полом, готова была разрыдаться.
Джеймс, в свою очередь, не испытывал большей гордости.
И вдруг выражение лица Олливандера изменилось, он посмотрел поочередно на Джеймса и Лили, и в его глазах зажегся блеск. Он побежал в кладовую старого магазина и вытащил оттуда две пыльные коробки. Протянув их Джеймсу и Лили, он сказал: «Если эти палочки не подойдут, я готов положить ключ под дверь. »
Джеймс немного неуверенно взял последнюю палочку и тут же почувствовал себя хорошо: по руке разлилось мягкое тепло, он взмахнул ею, и из нее посыпались золотые и фиолетовые блестки. Рядом с ним Лили наколдовала зелёные и розовые. Мистер Олливандер широко улыбнулся, а Джеймс почувствовал себя так, словно ему только что сказали, что он стал лучшим в мире дизайнером и продавцом волшебных палочек.
«Могут ли палочки заставить нас влюбиться? »
Хагрид изумленно посмотрел на Джеймса. «Конечно, нет! Если ты влюбишься в Лили Эванс, то только потому, что сам этого хочешь, а не потому, что так велит твоя палочка. По крайней мере, я так думаю. Будет очень печально, если ты этого не сделаешь. »
«Спасибо, Хагрид. «Джеймс улыбнулся егерю.
«Не за что, мой мальчик! »
«Ты знаешь! Ты говоришь о магических существах почти так же хорошо, как профессор Минигалл. «мягко сказал Джеймс.
Хагрид выглядел очень удивленным, но потом улыбнулся: «Спасибо, мой мальчик. »
И Хагрид встал, хрустнув костяшками пальцев. «Ой! Я слишком долго сидел! »
Джеймс взял палочку, которую Хагрид протягивал ему, - свою палочку.
«Гордись ею! «тихо сказал он, прежде чем уйти.
Джеймс долго сидел на траве. Он думал о Лили. Она была такой непостижимой. Почему она была такой очаровательной в глазах всех остальных? И почему она была для него просто врединой? Почему та ночь вдруг показалась ему такой... восхитительной? И почему сегодня утром она снова превратилась в ту Лили, которую он ненавидел? Лили-тигрицу.
Он встал и побрел по парку, следуя воле случая. Он подошел к теплицам. Он шел вдоль стеклянных домов, не обращая на них особого внимания, когда увидел двух людей в весеннем цветнике. Заинтригованный, он подошел и узнал двух своих учителей. Профессор Доун сидела на одеяле и рисовала, а Торр лежал рядом с ней и читал книгу.
Джеймс подумал, что вполне объяснимо, что эти два учителя сдружились, ведь они, скорее всего, одного возраста.
Джеймс продолжил прогулку и оказался перед лазаретом. У него возникло внезапное желание навестить Орфео.
Он обнаружил его сидящим на кровати и спорящим с Помфришем. «Но я же говорю тебе, что со мной все в порядке. Я полностью отдохнул. Пожалуйста, выпустите меня. »
Джеймс прочистил горло, чтобы обозначить свое присутствие.
«Что вам нужно, мистер Поттер? «спросил Помфриш, явно не обрадованный таким вмешательством.
«Хочу узнать, можно ли мне немного поболтать с Орфео». «Джеймс попытался улыбнуться самой очаровательной улыбкой, на которую был способен.
Лицо Орфео засветилось, и он обратил умоляющий взгляд на ведьму. Вздохнув, она сдалась. «Хорошо, но не более чем на четверть часа. Мой лазарет - не комната для посещений. »
И она скрылась в соседней комнате, чтобы заняться другими пациентами.
«Как ты?» - спросил Джеймс.
«Я в порядке... Наверное, я вас напугала. »
«Нет... только немного. «Джеймс приуныл. «Это было очень эффектно. »
«Не думал, что со мной здесь такое случится...» - пробормотал Орфео.
«Что с тобой случилось? Это связано с твоим шрамом? »
Орфео выглядел в панике. «Мой шрам? »
«Да, тот, что у тебя на лбу. Он горел. »
«Джеймс, ты здесь! Мы везде тебя искали! « - прервал его голос Питера. У входа столпились все гриффиндорцы пятого курса. Джеймс был удивлен, увидев нежить, а вот Орфео, похоже, был в восторге.
«Помфриш впустил вас всех? «спросил Орфео.
«Еще бы! «сказал Сириус. «Мы зашли, пока она смотрела в другую сторону. »
Гриффиндорцы оставались до тех пор, пока мадам Помфриш не удивила их и не выгнала вон. Орфео не разрешили покинуть лазарет (к его огорчению), и он провел ночь в лазарете под наблюдением.
Конец восьмой главы
Фред: Удивительный вход Привет.
Гойл: Не такой уж и вход... Привет.
Фред: Глядя на Гойла... Эй! Здесь какая-то ошибка?
Алохомора: Простите! Я перепутала пары.
Гойл исчезает, а Джордж появляется.
Фред: А-а-а! Мне так больше нравится. Дорогой читатель...
http://tl.rulate.ru/book/124227/5244587
Сказали спасибо 0 читателей