Готовый перевод Harry Potter / Les Portes / Гарри Поттер / Порталы: Том 1. Часть 14

- Да, это так! Но Министерство отказывается предоставить ему достаточное количество кредитов!» Тон министра стал разочарованным. «Он считает, что Хогвартс - далеко не приоритет! Вы можете в это поверить? Наши дети - не приоритет? Я бы его задушил!» Голос министра был полон ненависти.

«Что за бред...» Последовавшее за этим оскорбление глубоко потрясло Джеймса. Он никогда не слышал, чтобы его мать оскорбляла Министерство.

Джеймс начал подозревать, что ситуация еще более серьезная, чем он думал вначале. При этой мысли он почувствовал, как у него сжался желудок. Хуже, чем он себе представлял? Может ли это быть так? Он взглянул на Сириуса, которого, похоже, подташнивало. Джеймс почувствовал, что внизу что-то происходит: вероятно, Эрван Эмпла собирается уходить. И действительно, он услышал, как тот поблагодарил Метеора и сказал, что уже поздно и ему пора домой. Затем раздался взрыв, в дымоход библиотеки поднялась сажа, и Джеймс зажал рот руками, чтобы не чихнуть и не выдать себя. Джеймс и Сириус дождались, пока Метеора покинет кабинет, и бесшумно выбрались из библиотеки. Открыв дверь, они столкнулись лицом к лицу с Кассандрой, которая недоверчиво посмотрела на них.

«Мы искали маггловскую книгу о рыцарях Круглого стола... - заикаясь, оправдывался Джеймс.

Они не стали дожидаться реакции Кассандры, предпочтя поспешить прочь от подозрительной (и вполне обоснованно) старой ведьмы.

.

Когда Парис и Генрих наконец вернулись, они все были в гостиной, каждый погрузившись в чтение книги. Оба выглядели очень серьезными и усталыми. Кассандра бросилась к ним, сняла с них плащи и предложила принести что-нибудь. Ни один из них не ответил. Эстер поднялась, Парис взял ее на руки и нежно прижал к себе. Генрих сел рядом с Метеорой, и ведьма положила руку ему на плечо, прислонившись к его голове. Джеймс чувствовал себя очень неловко: он никогда не видел четверых взрослых столь демонстративными. Обычно, когда они предавались нежностям, они с Сириусом дразнили их. Но в этот момент ни одному из подростков не хотелось делать ни малейшего замечания. В течение нескольких минут никто не двигался и не говорил.

«Ну что, мальчики? Ваши вещи готовы?» - спросил Генри, который явно пытался вернуть собранию более непринужденную атмосферу.

Джеймс кивнул и снова обратил внимание на Диа, которая только что прильнула к его шее и мурлыкала. Он погладил ее кончиками пальцев.

Сириус протянул руку, чтобы взять экземпляр "Колдовского вестника », который Пэрис принесла и положила на кофейный столик. Эстер оказалась проворнее его, положила руку на газету и заглянула сыну в глаза. Сириус не опустил взгляд. Джеймс попеременно смотрел то на сына, то на мать, и ни один из них, казалось, не хотел уступать желаниям другого. Парис подошел, положил руку на руку жены и покачал головой.

«Они имеют право знать, Эстер. Мы не должны скрывать от них такие вещи», - сказал он мягким голосом. Эстер бросила на него умоляющий взгляд, затем опустила голову и убрала руку. Сириус поднял газету и кивнул Джеймсу. Оба мальчика встали и вышли из комнаты. Не говоря ни слова, они поднялись по лестнице и вошли в комнату Джеймса. Сириус сел за стол Джеймса и монотонным голосом прочитал статью на первой полосе: «Драма на Траверс-роуд».

.

Нет, на этот раз Министерство не сможет это отрицать. Они не смогут попытаться выдать сегодняшнюю трагедию на Шемин-де-Траверс за обычную бытовую аварию. Сегодня были свидетели, сотни свидетелей».

Сегодня днем, в 15:48, отряд Пожирателей смерти появился на Трактирном пути и напал на зрителей, которые пришли насладиться прекрасным днем или закончить покупки для своих детей к началу учебного года. К сожалению, мы вынуждены оплакивать гибель четырнадцати волшебников, включая троих детей. Варварство этих ведьм не знает границ, и на момент написания статьи двое из них все еще не были опознаны.

Перед лицом этой бойни толпа запаниковала, и ситуация вполне могла бы перерасти в резню, если бы не провиденциальное вмешательство капитана Особой бригады Метера Поттера и его лейтенанта Париса Блэка. Этим двум воинам-волшебникам удалось сорвать атаку Пожирателей смерти, которые обратились в бегство. Первая помощь, которую оказал медик Генри Поттер, сразу же спасла жизни многим волшебникам, пострадавшим во время нападения или паники».

Вот только оказалось, что это вмешательство было совершенно спонтанным. Если бы эти трое отважных волшебников по чистой случайности не оказались рядом, трудно представить, что могло бы произойти. Наши жизни не должны быть оставлены на волю случая! Что делает Министерство, чтобы гарантировать нашу безопасность перед лицом растущей и неоспоримой угрозы, исходящей от Пожирателей смерти и их лидера, черного мага, чье имя никто не осмеливается произносить вслух?

.

Статья продолжалась диатрибой против Министерства.

Сириус на мгновение замолчал. Слышно было только, как он перелистывает страницы. Он прочитал Джеймсу несколько отрывков, которые показались ему значительными или важными. Там была целая папка с интервью, анализом, обзором последних событий, гипотезами и предположениями. А в боковой колонке был список имен жертв. Сириус внезапно сильно побледнел, когда перечислял имена погибших. Джеймс почувствовал, как его охватывает паника.

«Что?

- Амберсон...» - проговорил Сириус белым голосом.

- Линн Амберсон?» - переспросил Джеймс, его голос дрожал.

- Его отец и брат. Оба... - ответил Сириус, который вдруг стал выглядеть так, будто вот-вот упадет в обморок. Если бы Джеймс уже не сидел, он бы, наверное, рухнул на пол. Константин и его отец были мертвы. Сириус поспешно вышел из комнаты, и Джеймс услышал, как его вырвало в ванной.

http://tl.rulate.ru/book/124227/5220307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь