Гарри с нетерпением смотрел на происходящее. Наконец-то он мог понять, что все это значит. «На четвертом месте Пуффендуй с тремястами десятью очками. На третьем месте Когтевран - триста восемьдесят семь, на втором - Гриффиндор - четыреста двенадцать, а победителем этого года стал Слизерин, набравший поразительные четыреста пятьдесят четыре балла. Поздравляем всех вас за усердие и упорство». Гарри наблюдал, как Драко и его друзья стучат кубками и громко комментируют превосходство дома змей. Кубок был грандиозным золотым изделием с вкраплениями камней красного, зеленого, синего и желтого цветов.
«Где они это хранят?» спросил Рон, в каждом слове которого капало желание.
«В кабинете главы Дома. Так написано в «Истории Хогвартса»». прошипела Гермиона в ответ.
Кубок был вручен префектам седьмого курса, и Гарри наблюдал, как все Слизерины пытались дотронуться до него. Казалось, в нем было что-то такое фантастическое. Однако в итоге Гарри так и не узнал, какие чары хранились в золотом кубке, так как вскоре его забрал профессор Снейп, который, Гарри мог поклясться, злорадно улыбнулся ему.
«Интересно, какие чары наложены на этот кубок?» - размышлял Гарри, когда они садились в поезд, идущий на Кингс-Кросс.
«А что? Ты думаешь о том, чтобы украсть ее?» спросил Рон, к ужасу Гермионы.
«Нет, но там не было ни угощений, ни мышей, ни женщин в откровенных нарядах, но все казались такими... восторженными!» размышлял Гарри, запихивая в рот последнюю пачку кошачьих лакомств.
«Эмм... не могу сказать, приятель». Рон обнаружил, что, несмотря на быстрый ум его друга, есть вещи, которые невозможно объяснить. Впрочем, Рон и не пытался. Его друг был слишком отвлечен. Гарри только успел вскочить с сиденья и встать справа от двери кареты, как дверь внезапно распахнулась.
Гарри почувствовал приближение трёх знакомых и незваных гостей. Стоя справа от двери, он ждал, пока она откроется, что и произошло с большим успехом. Рука Гарри сжалась в кулак и разлетелась, больно ударившись о недавно заживший нос Драко Малфоя. Ему снова понадобится лечение, подумал Гарри.
Блондин уткнулся в двух своих более крупных спутников, и все трое недоумевали, какого черта их заклятый враг поджидает их. Затем дверь кареты закрылась и заперлась, не проронив ни слова. Как ему это удалось?
Гарри ухмыльнулся ухмылкой победителя. Сев на свое место, он посмотрел на ошарашенные лица Рона и Гермионы. «Гарри, ты узнал, какие оценки ты получил на экзаменах?» спросила Гермиона, чтобы разрядить напряженную обстановку.
«Я неплохо справился. Не так, как ты, конечно, Гермиона, я думаю, ты была на высоте. Мне даже удалось проскочить на Истории магии. Я могу вернуться в следующем году!» Гарри был в полном восторге.
«Нет, не во всем, Гарри. Ты победил меня в Трансфигурации».
«Я? Правда?» изумленно спросил Гарри. По правде говоря, он проверил все, что нужно, чтобы убедиться, что его не выгнали, а дальше... какая разница?
«Ты сделал это, Гарри. Как ты это сделал?» взмолилась Гермиона. Он видел отчаяние в ее глазах, но не знал, что ответить.
«Не знаю, можно сказать, что я сжульничал...» И он слабо усмехнулся. Гермиона разрывалась между тем, чтобы возмутиться этой идеей, и тем, чтобы решить, что Гарри гораздо умнее, чем кажется. «Рон, давай сыграем в шахматы!»
После того, как Рон не менее семи раз подал ему хвост в королевском спорте, они прибыли на вокзал, где их ждала только одна миссис Уизли. Оглядевшись по сторонам в поисках Арабеллы, миссис Уизли наконец заговорила. «Тетя Арабелла сказала, что не может приехать за вами сегодня, и спросила, смогу ли я. Пока что ты пойдешь за нами домой, дорогая».
«Спасибо, мама Уизли!» воскликнул Гарри к удивлению всех четверых рыжеволосых детей. «Когда мы приедем, не могли бы вы передать это письмо Джинни? У меня не было возможности отправить его по почте».
Идя вместе с Роном к машине, Гарри не обращал внимания на ошеломлённые взгляды остальных членов семьи.
«Знаешь, Рон, иногда мне кажется, что твоя семья очень странная». Молли Уизли шла по центральной улице Оттери-Сент-Кэчпоул, на которой находились почта, библиотека, полдюжины магазинов, полицейский участок и пожарная часть. С ней шли двое ее младших детей, оба ужасно суетились. Не то чтобы это было необычно, но необычным было то, что и Рон, и Джинни с чем-то согласились. Такого не случалось уже почти четыре года, и почти всегда это заканчивалось плачевно для принимающей стороны.
«Но мама! Я обещала Гарри, что он сможет приехать! Он же не чужой, я знаю его целый год. Он даже в Гриффиндоре!» Рон зашипел.
«Как бы то ни было, Рон, ты дома всего два дня, и я думаю, что будет лучше, если мы просто проведем время в кругу семьи, прежде чем приглашать незнакомцев пожить с нами на лето», - резко ответила миссис Уизли. Последние два дня Рон настойчиво уговаривал ее разрешить Гарри провести лето с ними. Но она не была в этом уверена. Он казался таким странным мальчиком, и она совсем не знала его, если не считать их первой неудачной встречи прошлым летом. Кроме того, ей было не по себе от мысли, что мальчик так много пишет вместе с ее единственной дочерью, которая, казалось, была так же очарована им. Она надеялась, что встреча с Гарри не станет для Джинни слишком сильным потрясением, ведь она прекрасно помнила «свадьбу» Джинни с её питомцем Кназлом, которого она назвала Гарри. Джинни была очарована мальчиком с тех пор, как стала достаточно взрослой, чтобы понимать истории о Мальчике-Который-Выжил, и личная встреча с ним могла закончиться очень плохо.
«Пожалуйста, мама!» взмолилась Джинни. «Если Рон его знает, он не может быть слишком плохим! Я обещала, что он тоже сможет прийти!»
http://tl.rulate.ru/book/124225/5227853
Сказал спасибо 1 читатель