Готовый перевод Physician, Not A Consort / Врач, а не супруга: 39 Глава - Поиски под дождем

Начался дождь, капли воды вперемешку с градом ударялись о подоконник. Такая суровая конвективная погода была характерна для южных регионов. Деревья гнулись под сильными ветрами, их сломанные ветви кружились на земле. Ян Шаолун раздражённо наблюдал за этим зрелищем, периодически приказывая слугам проверить, вернулся ли Сяо Юань. Когда ему показалось, что прошла целая жизнь, вошёл Сяо Юань, промокший насквозь. — Выражаю почтение Вашему Величеству! — крикнул Сяо Юань, опустившись на одно колено.

— Поднимайся. Как обстоят дела? — с тревогой спросил Ян Шаолун.

«Отвечаю Вашему Величеству. Операция прошла успешно. Генерал Чэнь в безопасности и, вероятно, очнётся в течение следующих двух дней. Но пока шла операция, действительно были покушения. На всякий случай Шестой принц собрал больше людей для защиты генерала Чэня. Пожалуйста, не беспокойтесь, Ваше Величество», — честно доложил Сяо Юань.

Ян Шаолун вздохнул с облегчением. У неё действительно такие чудесные медицинские навыки, что она смогла вскрыть чью-то голову и зашить её обратно. Он почувствовал неописуемую радость в сердце, как будто мастерство Линь Хайхая принесло ему славу.

"Сяо Юань, ты принес хорошие новости для этого Императора. Отлично! Полагается награда! Ян Шаолунь радостно объявил.

— Благодарю вас, Ваше Величество. Но… — Сяо Юань на мгновение замялся.

Улыбка на лице Ян Шаолуня медленно угасла. — Говори, что ещё?

«Наложницу Линь похитили люди в чёрном. Они приставили меч к её шее. Шестой принц и его люди не смогли спасти Её Высочество. Они потеряли похитителей из виду и сейчас усердно ищут их».

Ян Шаолунь почувствовал себя так, словно его окатили ледяной водой. Его тело дрожало, как будто это он только что вернулся с улицы под дождём. Он уставился на Сяо Юаня и монотонно выплюнул три слова: «Приготовь карету».

«Ваше Величество, пожалуйста, берегите своё здоровье! Вы всё ещё ранены!» Сяо Юань был ошеломлён и поспешно попытался отговорить Ян Шаолуня.

«Я лишь повторяю то, что уже сказал. Приготовьте карету», — повторил Ян Шаолун, глядя на Сяо Юаня красными глазами, полными отчаяния и боли.

Сяо Юань был тронут. Верно, как могла слабая женщина выжить, попав в руки жестоких и злобных бандитов? Он чувствовал, что Ян Шаолун переживает, но… Сяо Юань вздохнул про себя, принимая приказ, и вышел.

-----

Крупные капли дождя, словно мелкие камешки, ударялись о крышу повозки. На улицах не было ни души. Мимо пронёсся сильный порыв ветра, поднимая мусор. Он подхватил сломанную бронзовую пластину и швырнул её в стену; звон и грохот пластины эхом разнеслись под дождём.

Ян Шаолун сидел в конном экипаже. Лошадь шла неровно, и поездка была тряской; вероятно, из-за дождя он плохо видела дорогу. Ян Шаолун нахмурился от боли, и Сяо Юань не мог не забеспокоиться и сразу же спросил: «Ваше Величество, рана болит?»

«Этот император в порядке и может терпеть». Ян Шаолун действительно терпел боль, и по его лбу стекали капли пота.

"Пожалуйста, сначала примите обезболивающую таблетку. Мы все еще довольно далеко отсюда."Сяо Юань достал из-под рубашки белую фарфоровую бутылочку, высыпал огненно-красную таблетку и скормил ее Ян Шаолуну. Ян Шаолунь собрался с силами, чтобы проглотить это. Несколько мгновений спустя румянец постепенно вернулся на его лицо.

«Сяо Юань, ты думаешь, что этот император не должен влюбляться в лекаря Линя?» — неохотно спросил Ян Шаолун, слабо опираясь на подушку в карете.

Сяо Юань был поражён. Он немного помедлил, прежде чем ответить: «Ваше Величество, лекарь Линь — Шестая принцесса-консорт. Их брак был благословлён Её Величеством вдовствующей императрицей. Шестой принц очень заботится о своей жене. Если бы он узнал о чувствах Вашего Величества, это вызвало бы ненужные проблемы».

«Этот император знает. Этот император каждую секунду пытается взять себя в руки. Сяо Юань, если с ней всё в порядке, я буду держаться от неё подальше. Она всегда будет только моей невесткой». В словах Ян Шаолуня звучала глубокая печаль, и его обещание казалось сомнительным.

«Ваше Величество, вам было тяжело». Глаза Сяо Юаня покраснели. Император, стоявший на вершине государственной иерархии, был так же беспомощен в любви, как и любой обычный человек.

Ян Шаолун закрыл глаза и замолчал. Он видел только это яркое и жизнерадостное улыбающееся лицо. Он не мог представить, в каких обстоятельствах она сейчас. Его сердце постепенно ожесточалось от отчаяния и холода.

«Впервые я увидел её в таверне «Вид на реку». В тот момент она показалась мне знакомой, поэтому я бросил на неё ещё несколько взглядов. Теперь, когда я думаю об этом, наверное, это было, когда она вошла во дворец, чтобы поблагодарить императрицу за брак. Но во дворце она была другой. Её улыбка была подобна мартовскому теплу и могла рассеять всю тьму и жестокость в сердце. И всё же она была чиста, как невинное дитя. Я последовал за ней; я не знал, почему она заплакала и загрустила. В тот момент мне показалось, что небо стало серым, потому что я больше не видел в её лице ни капли жизни.

После этого мы встретили того пациента, который упал в обморок на улице. Она решительно оказала ему первую помощь. Уверенность и энергичность на её лице вызвали всеобщее восхищение, и я не был исключением. Мы представились друг другу, и так мы познакомились. Вернувшись во дворец, я часто вспоминал её взгляд, её улыбку, воспоминание о том, как мы вместе спасали того человека.

Но когда мы встретились снова, она уже забыла обо мне. Даже когда она вспомнила обо мне позже, это произошло потому, что она увидела Чжэн Фэна и вспомнила обо мне.

Когда я понял, что она была шестой супругой-принцессой, которую императрица подарила моему шестому брату, я почувствовал мучительную боль в сердце. Сяо Юань, возможно, ты никогда не поймёшь эту боль, которая разрывает твоё сердце и душу. Я уже думал, что мы встретились слишком поздно, но, по крайней мере, мы нашли друг друга. Но я не знал, что опоздал настолько, что никогда не смогу наверстать упущенное время!

Голос Ян Шаолуня был пустым, переполненным беспомощностью, тоской и печалью. В этот момент он был не императором, а обычным человеком, измученным любовью.

Сяо Юань не произнёс ни слова. Честно говоря, он и не мог ничего сказать. Всё это было предопределено судьбой!

В повозке воцарилась тишина. Ян Шаолун погладил рану на своём теле. Её запах, её тёплое прикосновение остались на этом месте. Лин Хайхай, где ты сейчас?

-----

Линь Хайхай с удовлетворением посмотрела на группу мужчин в чёрном, стоявших перед ней. У всех них была совесть, и они нарушали закон только по указанию других. Поскольку они не совершили серьёзных ошибок, было бы правильно помочь им начать всё с чистого листа и внести свой вклад в развитие общества.

«Я как можно скорее найду для вас всех место, но до этого найдите место поблизости и пока оставайтесь там. Не позволяйте своему хозяину найти вас! Судя по вашим словам, он, должно быть, безжалостен и полон амбиций». Линь Хайхай попросил их рассказать свою историю и узнал, что они находились под контролем организации под названием «Чёрная башня». Было много мастеров боевых искусств с неизвестным уровнем мастерства, которые служили организации, рискуя жизнью. Все они были похищены в очень юном возрасте и отправлены в Чёрную Башню для обучения; многие из них не знали, кто их родители.

Однако однажды Вуд был ранен во время задания, и его спас дровосек. Когда дровосек лечил Вуда, он увидел у него родимое пятно в форме звезды и понял, что Вуд — его шестилетний сын, которого тогда похитили. Дровосек и его жена, конечно же, плакали от радости, а Вуд смутно помнил, что в этом доме он жил в детстве. Так они воссоединились. Однако Чёрная Башня не могла знать об этом, иначе родители Вуда точно бы погибли. Убийца с эмоциональными привязанностями никогда бы не добился успеха.

И всё же Вуд не скрывал этого от своих братьев, которые были с ним и в жизни, и в смерти; все радовались за него. Незадолго до этого мать Вуда была тяжело больна, и Линь Хайхай чудесным образом вылечила её. Когда Вуд в последний раз навещал их, отец специально попросил сына помнить о доброте врача Линь. Так Линь Хайхай взяла эту группу убийц под своё крыло.

Ливень обрушился на Линь Хайхай. Ей негде было спрятаться, и она могла только использовать свой цингун, чтобы покинуть лес, прежде чем думать о следующем шаге. Но она не могла просто так вернуться; они наверняка что-то заподозрят, ведь она совсем не пострадала и была в полном здравии. Хотя она промокла насквозь, она была в целости и сохранности; это определённо не выглядело так, будто её похитили. Ей нужно было найти убедительное оправдание, чтобы объяснить, как она смогла вернуться целой и невредимой.

В этот момент в её сторону галопом поскакал конный экипаж. В голове Линь Хайхай созрел план, и она, спотыкаясь, побежала к нему, крича: «Помогите! Помогите!» Возница испугался и тут же натянул поводья. Лошадь встала на дыбы и заржала, остановившись прямо перед Линь Хайхай.

«Что ты делаешь? Ты что, смерти ищешь!? Это было очень опасно!» Возница был напуган до чёртиков и сорвался на крик. Он лишь надеялся, что не напугал своих пассажиров.

«Что случилось?» Сяо Юань поднял занавеску, когда карета остановилась.

Линь Хайхай прищурилась. Это Сяо Юань! Она тут же закричала: «Господин Сяо, это я, это я!» Сяо Юань ничего не видел, потому что было темно, а дождь заглушал голос Линь Хайхай. Он видел только кричащую на него женщину.

Однако Ян Шаолун, находившийся в карете, отчётливо её услышал. Он внезапно высунул голову из кареты, после чего Сяо Юань немедленно опустила занавески и сказала: «Ваше Величество, не намочите себя».

Ян Шаолун с трудом произнёс: «Быстрее, поднимай её, это она». Сяо Юань быстро поднял занавески и прищурился, чтобы лучше рассмотреть. Кто ещё это мог быть, кроме Линь Хайхая?

Он крикнул: «Наложница Линь, быстро садись в карету!» Линь Хайхай ударила ногой по земле и запрыгнула в карету. Кучер уставился на Линь Хайхай с разинутым ртом. Она на самом деле наложница принцессы? Я только что отругал её! Будет ли она держать на меня зла?

Линь Хайхай вошла в карету, промокшая с головы до ног. Увидев Ян Шаолуня, она не могла не почувствовать необъяснимое чувство облегчения и радости. Её щёки порозовели, когда она вспомнила о том, что произошло во дворце. Однако она тут же вспомнила о его рваной ране и забеспокоилась.

«Зачем ты вышел? Твоя рана ещё не зажила полностью!» — беспокойство в её голосе противоречило её укоризненным словам.

Ян Шаолун был вне себя от радости, увидев, что Линь Хайхай в целости и сохранности. Однако он сразу же вспомнил, что только что сказал Сяо Юаню. Если с ней всё в порядке, я буду держаться от неё подальше. Она всегда будет для меня только невесткой. Почти сразу после этих слов она вернулась. Услышали ли небеса его обещание? Его сердце болело, но он сохранял спокойствие.

«Мои травмы в порядке. А ты как? Почему ты стоишь на улице под таким сильным дождём?» Ян Шаолун сделал вид, что не знает, что её похитили.

Линь Хайхай почесала голову и смущённо ответила: «Меня просто взяли в заложники». Она говорила так, будто рассказывала о том, что только что съела на ужин.

«Ты в порядке? Как тебе удалось сбежать?» — спросил Ян Шаолун, изображая удивление.

http://tl.rulate.ru/book/124220/5224212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь